Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого
Потрясенный, Филип долго на меня смотрел, потом заявил:
- Я никогда не займу ваше место.
- Тогда не исключено, что тебя ждет та же участь, что и меня.
- Это не имеет значения. - Он встал и после долгого молчания произнес: - Я навсегда сохраню вам верность.
Сердце защемило так, что я не мог вымолвить ни слова и жестом попросил его удалиться.
- Пожар на посту связи! Пожар на посту связи!
Под завывание сирен пожарная команда с огнетушителями мчалась по лестнице вверх к посту связи. Из динамика донеслось:
- Докладывает машинное отделение! Давление воды в норме!
- Команда диагностики обшивки корпуса готова!
- Все управление с поста связи передано на мостик! Я встретил пожарников в коридоре у поста связи.
- Три с половиной минуты,- проинформировал их я. - Отлично, мистер Таер. Но в следующий раз постарайтесь быстрее. Отбой.
В свою каюту я вернулся в четыре часа утра.
На следующий день состоялись учения по лазерной стрельбе и декомпрессии, а после ужина - инспекция всего корабля.
Я обошел коридоры, посты и отделения, даже не знаю, сколько исходил километров, в полном изнеможении добрался до мостика и рухнул в кресло. Сопровождавшие меня Филип и Грегор уже успели вернуться на мостик. Заходил я и в гардемаринскую каюту и обнаружил, что там полный порядок.
- Передайте экипажу приказ,- произнес я. - Пусть приступают к ремонту двигателя. - Дисциплина была на высоком уровне. Что и говорить, лучше бы экипажу не отвлекаться на заведомо бессмысленную работу, но обещания надо выполнять, а дисциплина была на высоком уровне.
Когда я наконец добрался до своей каюты, то обнаружил у двери куклу из грязного тряпья, сделанную в виде командира, с головой, отделенной от тела.
Наутро рабочая бригада матросов вышла в открытый космос для последней проверки сварных швов перед испытаниями двигателя. Я приказал Грегору присматривать за матросами. На этот раз он шагал по корпусу корабля более осторожно и ни разу не оторвался.
После полудня Уолтер Дакко передал мне просьбу экипажа дать разрешение на испытания сверхсветового двигателя. Главный инженер уже в который раз заверил меня, что испытания на малой мощности безопасны, и я согласился.
Чтобы не сидеть в одиночестве, я пригласил на мостик Филипа. Главный инженер находился в машинном отделении вместе с матросами, пожелавшими наблюдать за испытанием двигателя.
- Машинное отделение к испытанию готово? - спросил я в микрофон.
- Готово, сэр,- вяло доложил Касавополус.
- Керрен, задай координаты.
- Есть, сэр. - Керрен вывел на экран координаты Земли и "Дерзкого".
- Хорошо. - Проверять Керрена я не стал, ведь полета не будет. Начинайте, главный инженер.
- Есть, сэр. Включаю двигатель.
- Функции сверхсветового двигателя нарушены! - доложил Керрен.
- Керрен, успокойся, это всего лишь испытания. Наблюдай за N-волнами и строй на экране график,- приказал я.
- Есть, сэр.
График, появившийся на экране, свидетельствовал о явных нарушениях в работе сверхсветового двигателя. Мы с Филипом молча ждали.
- Ничего не получается,- доложил снизу инженер. - Может быть, дело в настройке дефлекторов...
- Когда вы собираетесь их настроить, Касавополус? - спросил я.
- Не все ли равно? Ничего не... Не знаю. Завтра попытаюсь что-нибудь придумать. Испытания провалились.
- Я знал, что так будет, но втайне надеялся на обратное,- признался Филип.
- Я тоже. Пошли в машинное отделение. Мы спустились вниз.
- Все бесполезно,- сказал бледный Касавополус.
- Неужели никакой надежды? - спросил я.
- Никакой! Думаете, я зря прослужил на кораблях тридцать лет?! вспылил он. - Извините, сэр.
Нас окружили мисс Бартель, Клингер и другие члены экипажа. Они смотрели на меня, как родители на врача, способного совершить чудо и спасти их ребенка.
Я кожей ощущал их молчаливую мольбу. Эти люди так нуждались хоть в какой-то надежде.
- Попробуйте что-нибудь сделать,- попросил я Касавополуса.
Он понимающе на меня взглянул.
- Есть, сэр,- ответил он. - Завтра попробую получше настроить двигатель. Может, что-нибудь и получится.
- Спасибо.
- Приходите понаблюдать за работой, сэр. - Инженер как-то странно на меня взглянул.
На следующий день испытания возобновились. Все свободные от дежурств члены экипажа собрались в машинном отделении и с надеждой наблюдали за происходящим. Опять генерировались волны не той амплитуды и не той длины.
Вечером по просьбе Елены Бартель я пригласил ее на мостик - она захотела со мной поговорить.
- Есть еще одна возможность, которую мы не использовали,- сказала она.
- Возможность? Какая же?
- Подать на двигатель более высокую мощность.
- Я не инженер, мисс Бартель, однако хорошо знаю, что подавать большую мощность на неисправный двигатель крайне опасно.
- Но ведь не исключено, что при большой мощности двигатель заработает!
- При большой мощности может расплавиться его шахта. Неужели вы не понимаете, что...
- А датчики...
- Не перебивайте меня, мисс Бартель, это нарушение субординации. И я не потерплю! Матросу запрещено пререкаться с офицером!
- Так точно, сэр!
- Если стенки шахты расплавятся, над кораблем нависнет опасность. Я не возражаю против испытаний, но рисковать нельзя, "Дерзкий" и без того в критическом состоянии! Идите!
Она отдала честь, повернулась кругом и ушла.
Утром явился Филип и доложил:
- Уолтер Дакко хочет с вами поговорить, сэр. Прямо сейчас. Увидел меня в коридоре, схватил за руку, не считаясь с моим офицерским званием, затащил в комнату отдыха и просил передать вам его просьбу как можно быстрее.
- Я поговорю с ним немедленно. - Я взял микрофон: - Старшина полиции, быстро на мостик!
. Через несколько секунд Уолтер Дакко уже стоял передо мной.
- Обстановка накаляется,- сообщил он.
- Конкретнее,- потребовал я.
- В кубрике говорят страшные вещи. Будто вы запрещаете испытания сверхсветового двигателя на полную мощность, потому что не хотите возвращаться домой.
- Что за бред!
- Так точно, сэр! Но они в этом уверены.
- Пока только разговоры? - спросил я.
- Да, сэр. Но... Собираются провести испытания без вашего разрешения, сэр.
- Каким образом? Ведь я приказал Керрену не подавать напряжение на двигатель без моего приказа.
- Верно. Но вас можно убрать.
Я посмотрел на него в упор. Он выдержал мой взгляд.
- Принесите со склада оружие, мистер Дакко. Для меня, мистера Таера и главного инженера.
- Есть, сэр. И еще... Я хотел бы уберечь Криса.
- Как?
- Запереть в каюте, если потребуется. Мало ли что может случиться, если начнется заваруха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

