`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG.
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 18
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - читать онлайн , автор Кюнскен Дерек

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ГОНКА ЗА СМЕРТЬЮ:

1. Бен Гэлли: Гонка за смертью (Перевод: Михаил Головкин)

2. Бен Гэлли: Жуткое утешение (Перевод: Михаил Головкин)

3. Бен Гэлли: Укрощая хаос (Перевод: Михаил Головкин)

 

НАСЛЕДИЕ ЧЁРНОГО ЖЕЛЕЗА:

1. Гарет Ханрахан: Молитва из сточной канавы (Перевод: Н. Иванов)

2. Гарет Ханрахан: Святой из тени (Перевод: Н. Иванов)

3. Гарет Ханрахан: Сломленный бог (Перевод: Н. Иванов)

 

ВОЗРОЖДЁННАЯ ИМПЕРИЯ:

1. Девин Мэдсон: Мы оседлаем бурю (Перевод: Наталия Рокачевская)

2. Девин Мэдсон: Мы обнимем смерть (Перевод: Наталия Рокачевская)

3. Девин Мэдсон: Мы потребуем крови (Перевод: Наталия Рокачевская)

4. Девин Мэдсон: Мы воплотим богов (Перевод: Наталия Рокачевская)

 

ВСЕЛЕННАЯ БОБА:

1. Деннис Тейлор: Мы – Легион. Мы – Боб (Перевод: Михаил Головкин)

2. Деннис Тейлор: Потому что нас много (Перевод: Михаил Головкин)

3. Деннис Тейлор: Все эти миры (Перевод: Михаил Головкин)

4. Деннис Тейлор: Небесная река (Перевод: Михаил Головкин)

 

КВАНТОВАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:

1. Дерек Кюнскен: Квантовый волшебник (Перевод: Михаил Новыш)

2. Дерек Кюнскен: Квантовый сад (Перевод: Михаил Новыш)

 

ГИГАНТЫ:

1. Джеймс Патрик Хоган: Звёзды в наследство (Перевод: Алексей Седунов)

2. Джеймс Патрик Хоган: Галантные гиганты Ганимеда (Перевод: Алексей Седунов)

3. Джеймс Патрик Хоган: Звезда гигантов

4. Джеймс Патрик Хоган: Вселённый

5. Джеймс Патрик Хоган: Миссия на Минерву

       

Перейти на страницу:

Оставив Зоннебрандта в уединении, Хант вошел в соседнюю кабинку, сел и откинулся назад. Это давно стало привычной рутиной. Его охватило теплое чувство полной легкости. Он почувствовал, как система настраивается на его нейронные процессы. И через несколько мгновений она перешла в режим пассивного приема, ожидая его указаний. С Зоннебрандтом в первый раз все заняло бы немного больше времени. Системе нужно было провести ряд тестов сенсорной калибровки, чтобы зафиксировать зрительные и слуховые диапазоны пользователя, тепловую и тактильную чувствительность и т. д., чтобы создать входные данные, которые казались нормальными. Однако после этого профиль сохранялся и мог быть немедленно вызван в будущем. Было хорошей идеей периодически обновлять его — немного похоже на проверку зрения время от времени при приближении возраста, когда все начинает становиться нечетким.

Хант опустил ноги и сел. Или, по крайней мере, все в его видении, реалистичные ощущения давления на кресло и трения его одежды, и смоделированная внутренняя обратная связь от его мышц и суставов, говорили ему, что он это сделал. Только из-за своего прошлого опыта с этим он знал, что он действительно все еще неподвижен в кресле и останется таковым, пока не отсоединится от системы. Раньше он считал необходимым передавать свои желания, например, куда он хочет «идти» или с кем он хочет связаться, в качестве явных инструкций для VISAR. Теперь его взаимодействие с системой стало достаточно тонким, чтобы она могла реагировать на его невысказанную волю.

Когда он встал, кресло позади него оказалось пустым. То, что он видел, теперь приходило ему в голову из сцепки, а не из глаз. Он вернулся в соседнюю кабинку и небрежно прислонился к дверному проему. Зоннебрандт, судя по всему, был в коме, все еще проходя процесс профилирования. Это заняло несколько минут, но субъективно телескопировалось, чтобы казаться намного меньше. «Найдите его и здесь», — сказал он про себя, вызывая VISAR. «Посмотрим, сколько времени ему потребуется, чтобы это понять».

«Все еще не можешь удержаться от шуток, да?» — заметил ВИСАР.

«Считайте это экспериментом. Чисто научное любопытство».

Зоннебрандт пошевелился и снова сосредоточился в пределах кабинки. На мгновение он, казалось, не был уверен, где находится, как человек, пробуждающийся от глубокого сна. Он увидел Ханта, повернул голову сначала в одну сторону, потом в другую, чтобы осмотреть окрестности, затем сел и повернулся, чтобы посмотреть на кресло. Он был явно сбит с толку. Наконец, он снова посмотрел на Ханта. «У нас есть техническая заминка?»

Хант пожал плечами. «Думаю, это может случиться с каждым», — уклончиво сказал он. «Хочешь провести экскурсию? Можем попробовать вернуться сюда позже».

"Конечно". На одном из ботинок Зоннебрандта была царапина около носка, которую Хант заметил ранее. Она была там, точно воспроизведена на его виртуальном ботинке. Удивительно, подумал Хант.

«Надеюсь, это не очень распространенное явление», — пошутил Зоннебрандт, когда они вышли из кабинки. «Я имею в виду, застрять в этом звездолете, пересекающем Солнечную систему за несколько часов. Не очень-то успокаивает осознание того, что что-то может пойти не так».

«О, я думаю, ты можешь доверять тюрьмам, Йозеф», — загадочно ответил Хант. Затем, громко озвучив так, чтобы услышал и Зоннебрандт, «ВИСАР, хочешь быть гидом?»

«А как насчет палубы управления и командования, центра связи, бортового отбора мощности из сети h-пространства и управления движением?» — предложил VISAR. Поскольку Хант инициировал публичный разговор, Зоннебрандт тоже услышал ответ.

«Звучит хорошо?» — спросил Хант Зоннебрандта.

«Они не будут возражать? Туристы, приезжающие и глазеющие на такие места?»

«Я вижу, ты еще не привык к Тьюриенсу».

«Ну, я бы сказал, что это будет исправлено в не столь отдаленном будущем». Зоннебрандт повернул голову, чтобы взглянуть на Ханта, пока они шли. «Есть ли что-то, что я должен знать о туриенцах? — я имею в виду, имея с ними дело. Все, из-за чего они расстраиваются? Что-то, что их оскорбляет?»

«Ты их не обидишь, Йозеф. У них нет соревновательного духа, который заставляет людей защищаться от чувства неполноценности или неадекватности. Это просто не в их природе. По той же причине бесполезно пытаться победить в своей точке зрения, проявляя агрессию или превращая это в спор. Они не будут реагировать. То, что мы считаем твердостью и чем гордимся, они, скорее всего, сочтут бессмысленным упрямством и слегка нелепым. Если вы понимаете, что не правы, просто скажите об этом, как это делают они. Если вы правы, не ликуйте об этом. Понимаете, о чем я говорю? Здесь нет никакой игры за очки превосходства. Их умы работают не так».

«Хм… Вы говорите, что они очень терпеливы. Это что-то вроде того, что они очень древни?»

«Иногда они заставляют вас чувствовать себя детьми», — согласился Хант. Подумав, он добавил: «Может быть, вам стоит поговорить с Чиеном».

Они пришли в поперечный коридор и повернули в сторону туриенской части корабля. Данчеккер, Чиен, Милдред и двое туриен были за углом, изучая живую настенную экспозицию сцен из разных туриенских планет. На мгновение Хант мог только стоять и смотреть на них, озадаченный. Это не имело смысла.

Хант и Зоннебрандт были суррогатами — виртуальными творениями, которые существовали в их собственных умах, спроецированными в среду, предоставленную VISAR, которая в данном случае оказалась интерьером корабля, запечатленным сеньорами, которых Туриенс встраивал во все, что они строили. И было правдой, что VISAR мог включать в качестве части этой среды изображения людей, которые действительно там находились, или редактировать их; это зависело от того, чего хотел пользователь, которому доставлялся опыт. Но в такой сложной ситуации «фоновые» фигуры — такие как Данчеккер и другие, которые физически находились там, откуда исходили изображения, — не могли взаимодействовать с суррогатами — такими как Хант и Зоннебрандт, — которых там не было. Но Данчеккер взаимодействовал — безмолвно разинув рот, показывая все признаки того, что он был так же удивлен их встречей, как и Хант. Единственное объяснение, которое пришло Ханту в его замешательстве, было то, что Зоннебрандт был прав, и Хант был тем, кого обманули. По какой-то причине, беспрецедентной в опыте Ханта, технология Туриена не сработала... Или, может быть, это VISAR разыграл шутку? Хант уже сталкивался с некоторыми из его странных идей юмора.

«Доктор Хант. Вы нас догнали», — сказал Чиен. «Боюсь, мы не продвинулись далеко. Ваш коллега, профессор Данчеккер, собирался показать нам систему виртуальных путешествий Thurien. Но сейчас она, похоже, не работает. Надеюсь, это не общий показатель инженерной работы Thurien».

«Это невероятно!» — воскликнул Зоннебрандт. «Мы сделали то же самое. И я сказал то же самое, что и вы». Чиен рассмеялся. Двое Тьюриенов, которые все еще были с другой группой, оставались отстраненными каким-то странным образом.

Но Данчеккер не смеялся. Он посмотрел на Ханта с выражением человека, столкнувшегося с невозможным и не знающего, как сформулировать вопрос, чтобы выразить это. Казалось, у него была та же проблема, что означало бы, что он думал так же, как Хант, или думал до недавнего времени. Но это могло быть только потому, что он пытался провернуть тот же трюк и со своими товарищами.

«Ладно, VISAR, хорошо», — выстрелил Хант.

«Что ты имеешь в виду, Вик?»

«Шутки кончились. Давай, повышай уровень. Что происходит?»

Однако Милдред вела себя не так, как остальные. Она стояла, неуверенно глядя на Ханта несколько секунд, а затем сделала шаг вперед, приблизив свое лицо. На мгновение он подумал, что она собирается поцеловать его в щеку. Она отступила назад, ее глаза озорно сверкнули. «Кристиан сказал мне, что ты был курильщиком до недавнего времени. Это правда?»

«Ну… да». Он покачал головой. «Какое это имеет отношение к…»

"А! Попался, ВИСАР, — тихо сказала Милдред. — Ты становишься ленивым".

Перейти на страницу:
Комментарии (0)