Игра Водящего - Дака Гермон
– Надо рассказать им, что нам известно, – говорит он. – Скажи им, и пойдём.
Я киваю.
– Пошли в амфитеатр. Мы можем…
– Джастин, – слышу я шёпот не-мамы. – Я иду к тебе. Мы снова будем семьёй.
Я резко оборачиваюсь. Она стоит в тени большого дерева.
– Джастин, – снова шепчет она. По моей спине бегут мурашки.
Мэри судорожно вздыхает. Я прикасался к ней – теперь она тоже может видеть не-маму.
– В чём дело? – замечает наше волнение Ниа.
– Ни в ком, – отвечаю я. – То есть ни в чём.
Ниа хмурится. Но прежде чем она успевает ещё что-то спросить, я быстро направляюсь к амфитеатру.
Я вспрыгиваю на маленькую сцену, дети располагаются на размещённых полукругом бетонных ступенях. Ниа, Лирик, Мэри и Герцог присоединяются ко мне. Я пересчитываю детей. Сорок пять. Немного, учитывая, что в Нигде их почти четыре сотни.
До меня долетает бормотание. Дети с опаской смотрят на нас. Я снимаю рюкзак, как будто это может облегчить бремя ответственности, лежащее на мне.
– Ну говори уже, – Карла сидит в первом ряду.
Я смотрю на Герцога. Он кивает. Я был уверен, что он захочет всё объяснить сам – он же здесь гораздо дольше, чем я.
Я прокашливаюсь.
– Меня зовут Джастин.
Тишина. Я всматриваюсь в испуганные лица. Сую руку в карман, сжимаю кусочек головоломки. С чего начать? Поднимаю руку, решив сосредоточиться на том, что сейчас важнее всего.
– У нас у всех есть номер на запястье. Мы поняли, что Водящий подсчитывает детей в Нигде.
Я наблюдаю, как все смотрят на запястья, касаются меток.
– У меня номер 399.
– Нельзя, чтобы стало 400, – добавляет Лирик.
– Почему? – хмурится Карла.
Я с трудом сглатываю.
– Мы уверены, что, когда чудовище похитит четыреста детей, оно сможет покинуть это место и выйти в наш мир навсегда. Все страхи и ужасы…
– Ни один ребёнок не будет в безопасности, – перебивает меня Ниа.
Мальчик в пижаме хнычет.
– Значит, чудовище может забрать моих брата и сестру?
– Не сможет, если мы помешаем, – вмешивается Мэри.
– Я хочу домой, – плачет малыш.
– Зачем оно притащило меня сюда? Я к маме хочу, – вздыхает Аннабель.
– Как мы сможем уйти?
На нас обрушивается шквал вопросов и громких причитаний.
Наконец Герцог свистит так пронзительно, что я подскакиваю.
– Слишком много шума. Вас услышат. Они придут, и всем будет плохо. Очень плохо.
Мгновенно наступает тишина. Дети в ужасе смотрят на Герцога.
– Послушайте, я знаю, что это неприятно узнать. Мы выяснили, что чудовище забирает тех, кто нарушил правила игры в прятки, – объясняю я.
– Что? – выкрикивает Шей. – Человек со шрамом приехал в лагерь и раздавал мороженое.
Мэри охает.
– Он увидел, что мы играем, и стал уговаривать сыграть в прятки, – продолжает Шей. – Мы с друзьями начали играть, но мне стало жарко, и я решила бросить.
– Ох ты! – удивляется Лирик. – Он и её подставил!
– Не понимаю, – говорит Карла. – То есть мы здесь из-за дурацкой игры?
– Это игра Водящего, – Герцог раскачивается взад и вперёд. – Вы играли, вам и платить.
– Короче говоря… мы выяснили, что чудовище собирается утащить нас сюда, – добавляю я.
Ниа выходит вперёд.
– Мы пытались придумать план, позволяющий сбежать отсюда.
Лирик снимает свой рюкзак и показывает его.
– Мы увидели, как чудовище утащило Квинси вместе с рюкзаком, и решили захватить с собой приспособления, чтобы бороться с Водящим. Это получилось.
Квинси выпрямляется и расправляет плечи.
– Estas enojando el monstruo! – кричит один из мальчиков. – Peor para nosotros ahora.
Я хмурюсь.
– Что он сказал? Я не знаю испанского.
Шей подскакивает.
– Я знаю! У меня есть учитель. Он сказал: вы разозлили чудовище, нам всем придётся плохо.
Налетает порывистый ветер. Молния перечёркивает потемневшее небо.
– Чудовище сильнее, потому что оно почти достигло своей цели – собрать четыреста детей, – говорит Герцог, стараясь перекричать ветер. – Надо это прекратить.
– Как вы обо всём этом догадались? – спрашивает Карла, наморщив лоб.
– Зак. Помнишь его слова? – отзывается Лирик. – Он пытался предупредить нас.
Карла возмущена.
– Ты шутишь, что ли? С каких пор мы к нему прислушиваемся?
Ниа наклонилась ко мне и прошептала:
– Ты должен рассказать им всё.
Скривившись, я киваю. Им надо знать, что будет, если мы вернёмся домой.
– И ещё… – Хотелось бы мне, чтобы все дети были здесь. Они все должны знать, это касается всех.
– Ну? – спрашивает Карла, рассеянно потирая руки. – Говори уже.
– Вы стареете, – решительно выдаю я. – Здесь время останавливается, но, когда вы вернётесь домой, годы, что вас не было в реальном мире, просто свалятся на вас.
26
– Стареем? Это как? Я не поняла… – пожимает плечами Карла.
– Так подумай как следует, – стонет Лирик.
– Я понимаю, – говорит Шей, накручивая длинную прядь волос на палец. – Некоторые из этих детей станут совсем старыми, когда вернутся.
Карла от удивления широко распахивает глаза. Она пробегает взглядом по лицам детей.
– Ох…
– Погодите. Погодите, – Герцог мотает головой. – Мы стареем? Меня похитили восемьдесят лет назад. Мне было тринадцать, когда Водящий меня утащил. Значит, если я вернусь, мне будет девяносто три? Не тринадцать?
Лирик кивает.
Герцог отступает назад.
– Я буду… Я бы мог…
Я перевожу взгляд с Герцога на Мэри.
– Вы не знали?
– Нет, – голос Герцога срывается. Он медленно поднимает голову и поворачивается к Мэри. – А ты?
Она опускает глаза. Растерянность Герцога превращается в злость.
– Ты знала? – спрашивает он резко.
– Да, – она мнёт край своей грязной рубашки. – Я… мне жаль. Мы говорили о том, чтобы вернуться домой. Но, если честно, я не думала, что мы когда-нибудь выберемся, так что это было неважно.
Герцог свирепо смотрит на неё.
– Неважно?
– Не понимаю, у нас же есть план. Ты согласилась нам помогать, – вмешивается Ниа.
– Мэри, что ещё, по-твоему, неважно? – спрашиваю я. Во мне поднимается страх. – Что ещё ты не сказала Герцогу?
Она колеблется.
– Я…
– Ох, ребята, я чую неладное… – Лирик проводит рукой по лицу и обращается к Герцогу: – Ты знаешь про её брата, Хайда? Он тоже был здесь, но решил работать на Водящего. Чудовище отпустило его, чтобы он уговаривал детей играть в прятки. Он всех нас предал.
Герцог хватается за голову.
– Почему… Всё это время…
Внезапно мне вспоминаются слова Водящего: «Игра началась. Ты был первым. Скоро я покажу себя с худшей стороны».
Я медленно подхожу к Герцогу.
– Какой у тебя номер?
Он поддёргивает длинный рукав и протягивает руку, так что я могу увидеть метку.
Номер
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игра Водящего - Дака Гермон, относящееся к жанру Городская фантастика / Прочая детская литература / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


