Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко
— Кто это сделал и когда?! — вскочила на ноги Хелена и подскочила к чародейке, заглядывая прямо ей в глаза.
— Деметриус! — ответил за Дарту Гварилус, усаживаясь рядом с Эрмикусом, на то место, где до этого сидела амазонка.
— Он видно приходил к Максу, а принцесса в это время находилась в комнате, — дополнила к сказанному Дарта.
— А, где в это время находился Грандауль? — поинтересовалась Хелена, продолжая смотреть в лицо Дарте.
— Вернёмся домой, — опередил с ответом чародейку жрец, — мама об этом спросишь у братца.
— Отец, где тот человек, в которого впихнули душу Макса? — обратилась к отцу девушка.
— Он здесь не далеко, — вместо Эрмикуса ответила Хелена. — Его в своём доме удерживает Деметриус.
— Нам срочно нужно пойти туда, — заговорила Дарта, обведя всех присутствующих в доме людей взглядом, — и немедленно освободить парня и принцессу из лап этого негодяя.
— Не торопись, девочка, — заговорил Михаил, — вернётся Вильгельм, тогда и решим, как нам лучше поступить.
— Что за Вильгельм? — уставилась на Михаила Дарта.
— Потом расскажу, сейчас не до этого, — ответил чародей.
За разговорами время пролетело незаметно.
Дарта рассказала, как её вызвал в Алькатрас Грандауль, а потом она скакнула в Золотой город Богов к жрецу.
— Это Гварилус определил, кто похитил Ундину, а когда Грандауль рассказал, что случилось с Максом, и куда отправилась Хелена, он нашёл это место, а я уже потом мы вместе перенеслись сюда. Ведь жрец сам не может перемещаться сквозь пространства и время, а тем более прыгать в другие миры.
И только Дарта закончила свой рассказ, о том, как они очутились в этом Мёртвом городе, воздух в доме заколыхался, словно ветер дунул в выбитые окна и дверь, как из открывшегося портала вышел седой старик.
— У нас, что ещё гости?! — вместо приветствия бросил старик, взглянув на девушку и жреца.
— Говори, что выяснил? — подошёл к Вильгельму Михаил.
— Деметриуса в доме я не видел, а вот с парнем переговорил и отдал ему твой лук со стрелами, — начал старик, убирая волосы с лица. — Если всё получится, как мы с ним договорились, то скоро парень будет здесь.
— Вильгельм, — Михаил назвал отца по имени, — у нас образовалась ещё одна проблема, пока ты отсутствовал.
— Что за проблема?
— Деметриус похитил принцессу Ундину и приволок её сюда.
— Зачем она ему?
— Возможно, девчонкой он будет шантажировать парня, чтобы тот ему всё рассказал.
— Ты думаешь, Макс поведётся на это?
— Да! — бросила Хелена. — Макс и Ундина очень сильно сдружились, и мне кажется, он влюбился в неё.
— Тогда это не проблема, а очень и очень большая проблема! — выпалил старик. — Нужно срочно возвращаться к парню, пока он не наворотил непоправимых дел, и предупредить его!
— Кто пойдёт? — спросила амазонка, обведя всех взглядом.
— Вы, как и раньше, оставайтесь здесь, а я сам метнусь и предупрежу парня, — произнёс Вильгельм.
— Он не послушает тебя, — вновь заговорила Хелена, — лучше с ним поговорю я и постараюсь его уговорить, чтобы он не натворил глупостей.
— Иди! — подошёл к амазонке Михаил и взглянул ей в глаза, — и если что-то пойдёт не по плану, выдёргивай его оттуда и переноси сюда!
— Будь осторожна, Хелена, — добавил Эрмикус.
— Хелена, — подошла к амазонке Дарта, — можно мне пойти с тобой?
— Зачем?
— Я расскажу «Максу», как всё произошло, он поймёт меня и успокоиться.
— Дарта, парень, возможно, тебя и не вспомнит, — начала амазонка объяснять сложившуюся ситуацию, которая произошла с Максом, — и …
— Хелена, — Вильгельм перебил амазонку, — чародейка говорит дело! Ступайте вместе к «Максу» и всё ему объясните! — Возможно, парень послушает Дарту, ведь в своём подсознание он знает её, ведь она подружка принцессы. Если ты начнёшь рассказывать ему об Ундине, то парень может тебе и не поверить. Ты ведь всё это время находилась здесь в этом городе, а девчонка только что прибыла из «Русалочьей Заводи»!
— Хелена, — взяв амазонку за руку, произнёс Михаил, — будь осторожна, ведь ты мне …
— Не переживай, я смогу за себя постоять, — не дав договорить Михаилу, Хелена, улыбнувшись чародею, взяла руку Дарты и они тут же исчезли.
— Какой была раньше, — заворчал себе под нос Михаил, — такой и осталась.
— Не переживай, сын мой, — произнёс Вильгельм, — она справиться.
Прошло всего несколько минут, как от парня ушёл старик и вот опять, прямо из воздуха в комнате появились гости.
Хелена не дав «Максу» произнести ни единого слова, заговорила, показав рукой на Дарту:
— Слушай сюда парень, сейчас она тебе всё расскажет, только не перебивай, а дослушай до конца!
— Привет, Дарта, я тебя сразу узнал, — произнёс парень.
— Ты изменился, — заговорила девушка, подходя к «Максу».
— Да, ты права, чародейка, но душа, как и память, осталась прежней, так что говори, не стесняясь, как ты здесь очутилась и зачем?
Рассказав парню всё по порядку, не прикрасив сложившуюся обстановку ужасными фактами и страшилками, Дарта замолчала, давая «Максу» переварить услышанное и осознать всю происходящую на данный момент ситуацию.
***
Похитив принцессу, Деметриус, а это был именно он, перенёс Ундину в свой дом в Мёртвый город и стал ждать, когда девчонка очнётся.
Прошёл час или около этого, на время никто не обращал внимания, Ундина медленно открыла глаза и уставилась на старика.
Откинув с лица волосы, поинтересовалась тихим голосом девушка:
— Кто вы такой и скажите мне, пожалуйста, где это я нахожусь?
— Ты девонька в моём доме! — бросил в лицо принцессы старик, — но не как гостья, а как пленница!
— Что?! — выкрикнула принцесса и вскочила на ноги, выпрыгнув из кресла, где прибывала в данный момент.
— Не дёргайся, принцесса, здесь за тебя никто не заступится. Если ты выполнишь всё то, что я тебе сейчас скажу, то останешься в живых, а нет, тогда пеняй на себя!
— Кто вы такой? — уже спокойным тоном поинтересовалась Ундина и вновь опустилась в кресло.
— Я вижу, ты меня правильно поняла, принцесса Ундина, — улыбнулся девушки старик.
— Как ваше имя? — не отрывая глаз от незнакомца, спросила Ундина.
— Деметриус! — бросил старик и увидел, как резко изменилось лицо девушки, когда она услышала его имя. — Не бойся, — продолжил он, — я тебя не трону, пока, но всё будет зависеть от того, как ты …
— Говори, что ты хочешь?! — перебила Деметриуса Ундина, переходя с уважительного Вы на грубое Ты, — а не разглагольствуй здесь, не на трибуне?!
— Ты мне начинаешь, нравиться, девчонка, — улыбнулся падший
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

