`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

1 ... 27 28 29 30 31 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ситуации? — произнёс профессор и обмяк всем своим видом, сделавшись в одно мгновение дряхлым и немощным стариком. — Где же нам теперь искать принцессу, да и жива ли она теперь или уже нет?

— Не каркай, словно дряхлая ворона, сидя на кресте! — выкрикнула в лицо Грандаулю чародейка, топнув ножкой. — Пока я своими глазами не увижу мёртвое тело подруги, я не успокоюсь и не прекращу свои поиски!

— Но, где ты будешь искать Ундину? — тихим голосом, почти шепотом, спросил профессор, — в какой мир утащил её тот противный старик?

— Пока не знаю, — честно и правдиво ответила Дарта, — но у меня есть одна задумка и её нужно немедленно проверить.

— Что ещё за задумка? — уставился не мигающими глазами Грандауль на девушку.

— Отвяжись, больше я тебе ничего не скажу, а то ты всё испортишь, — произнесла Дарта. — Всё, пока, Грандауль, я ухожу.

— Подожди, подожди, а, что прикажешь делать мне? — подскочил к чародейке профессор и взял её за руку. — Я не смогу здесь так просто сидеть и ждать? Пойми, ведь это я виноват, что не углядел за Ундиной и её похитили?

— Меньше будешь прыгать в чужие койки, — произнесла чародейка и улыбнулась. — А если серьёзно, — тут же добавила она, — сиди здесь в этой комнате и охраняй тело Макса, да смотри мне никого сюда не впускай и сам не отлучайся. Ты меня понял, старый ловелас? И ещё, — Дарта взглянула в глаза старика, из которых выступили капельки слёз, — опасайся сестры короля, она что-то замышляет.

— Ты не первая мне об этом говоришь, чародейка, — произнёс профессор, утирая с глаз слёзы.

Взмахнув рукой, Дарта исчезла, оставив Грандауля в задумчивости.

***

Вернувшись в свой мир «Паучья нора», Дарта зашла в комнату отца и, вытащив из-под кровати сундук, стала вынимать из него вещи, пытаясь найти там то, зачем сюда пришла.

Только на самом дне, вынув все вещи, чародейка обнаружила небольшую вещицу, чем-то похожую на простую дудочку.

Сунув её за пазуху, девушка вновь вернула все вещи обратно в сундук и, задвинув его под кровать, отправилась в свою комнату.

Присев за стол, Дарта вновь погрузила себя в транс и отправила своё сознание в путешествие. Ей нужно было встретиться с одним человеком и переговорить с ним, но прыгать из мира в мир, она пока не хотела.

Подлетев к круглой башне, что находилась в Золотом городе Богов, чародейка мысленно позвала Гварилуса:

«Жрец, это я Дарта, дочь Эрмикуса, разреши мне войти и поговорить с тобой?

Но на её призыв никто не ответил.

Только после третьего раза, ей наконец-то ответили, когда чародейка уже потеряла всю надежду.

«Зачем ты пришла в мой мир, юная чародейка?» — пришёл ответ Дарты.

«Разреши мне войти в башню и поговорить с тобой?»

«Говори, что тебе нужно, чародейка и уходи?» — вновь услышал мысли Гварилуса, но вход в башню, он так и не открыл перед Дартой.

«Кто-то похитил Ундину, это принцесса из мира «Русалочья Заводь», — послала свою мысль чародейка.

«Я знаю, кто такая Ундина! — перебил девушку жрец, — так, что же ты хочешь, услышать от меня, юная барышня?»

«Я покажу тебе место, откуда похитили принцессу и того человека, кто это сделал».

«Посылай свою картинку, я посмотрю», — пришёл ответ от жреца.

Переслав картинку, которую она увидела в комнате, где лежал Макс, Дарта стала ждать ответа.

«Что ты от меня хочешь?» — через пару секунд вновь заговорил Гварилус.

«Я хочу, чтобы ты открыл мне портал, в тот мир, куда они исчезли?»

«Ну и как ты себе это представляешь, чародейка? — вновь пришёл ответ от жреца. — Извини, я не знаю этого старика, которого ты мне показала, и никогда его не видел».

«Я знаю, Гварилус, ты это можешь!» выкрикнула Дарта и тут же замолчала, увидев, что перед ней открылся вход в круглую башню.

«Заходи, поговорим», — произнёс жрец.

Войдя в башню, Дарта предстала перед жрецом в виде бестелесного призрака, а точнее сказать своей проекции, ведь тело девушки по-прежнему находилось у себя дома.

— Присаживайся, юная чародейка, — вслух произнёс старик, указав рукой на стул.

«Ты поможешь мне?» — раздался в голове жреца голос Дарты.

— Доставь меня в ту комнату, откуда похитили принцессу и я постараюсь найти след похитителя. А так по твоей картинке, что ты мне показала, мне это трудно сделать, — взглянул на «девушку» жрец.

«Ты же знаешь, где находится дворец, — вновь прозвучал в голове жреца голос чародейки, — почему ты просишь мне, чтобы я доставила тебя в ту комнату?»

— Да, знаю, но я не могу путешествовать через время и пространство, как ты, чародейка, — заговорил Гварилус. — Возвращайся в свой мир и приходи ко мне в своём нормальном, а не виртуальном, теле, я буду ждать тебя. А когда ты меня доставишь к себе, то я смогу …

Но старик не успел договорить, призрак девушки, что стоял перед ним исчез.

Прошло несколько минут, и Гварилус вновь услышал в своей голове голос Дарты:

«Впусти меня, жрец, я стою возле твоей башни!»

Взмахнув рукой, описав в воздухе какую-то фигуру, Гварилус открыл проход и впустил девушку внутрь башни.

— Объясни, как всё это произошло?! — выпалил вместо приветствия старик, взглянув на чародейку.

— Давайте, лучше, всё поглядим на месте, — стоя перед жрецом, произнесла Дарта. — Я только недавно сама это узнала со слов Грандауля, когда он позвал меня в свой мир, так ладом ничего не объяснив.

— А, что он сам в это время делал? — спросил Гварилус, прищурив глазки.

— Это вы сами у него спросите, мне было как-то неудобно, задавать взрослому человеку такие провокационные вопросы, — улыбнулась Дарта.

— Ладно, я не буду тебя пытать и выспрашивать все вопросы, хотя понимаю, что ты обо всём сама догадалась.

— Спасибо! — произнесла чародейка, опустив голову.

— Ну, мы так и будем здесь стоять или отправимся в гости к Грандаулю?! — бухнул жрец. — Только прошу тебя, чародейка, не потеряй меня где-нибудь между мирами!

***

Пройдясь по комнате, Грандауль налил себе вина и уселся в кресло, скорее бухнулся в него, чтобы охранять тело Макса. Но не успел он сделать несколько глотков вина, как вновь в центре комнаты открылся портал, и пахнуло холодком.

Вскочив, профессор приготовился встретить нежданного гостя, вскинув руки, но забыл, что держал бокал и выронил его прямо к своим ногам. Вино, разлившись по полу, образовала красную, словно после убийства, лужу.

Он уже хотел выплюнуть в портал молнию, как заметил, выходящую из него Дарту, а потом Гвариуса.

Профессор только

1 ... 27 28 29 30 31 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)