`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

1 ... 26 27 28 29 30 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
помощь, Дарта, — вновь послал своё мысленное сообщение Грандауль, — ты можешь прибыть сюда?»

«Да! — ответила девушка, — я сейчас буду!»

Через несколько минут, которые старику показались вечностью, в комнате открылся портал, и оттуда вышла Дарта.

— Добрый день, Грандауль! — поприветствовала профессора чародейка, а увидев, неподвижно лежавшее на кровати тело Макса, уставившись на него, застыла.

— Не беспокойся, — произнёс старик, сделав шаг к девушке, — с ним всё хорошо! У меня к тебе совсем другое дело, которое не требует отлагательств.

— Я слушаю вас, профессор? — выходя из ступора, вновь взглянула на Грандауля Дарта.

— Ундина исчезла!

— Как? — удивилась чародейка, — и куда?

— Никто не знает и последние несколько часов никто не видел. Все сбились с ног, разыскивая принцессу, но её нигде нет. Я проверил весь дворец, а потом, город, обшарив в нём каждый сантиметр, но девочка словно испарилась.

— Не тарахти, профессор! — бросила в лицо старика Дарта, — а ответь, где в последнее время находилась Ундина? Может её кто-то видел из слуг или слышал её разговор?

— Мы договорились, встретится с ней в моём кабинете, но я был очень занят и сказал девочке, чтобы она меня там подождала. Но когда я освободился (всё лицо старика стало пунцовым, от залившей его краски), то принцесса, не дождавшись меня, покинула его. А после этого след её пропал.

— Подожди! — резко подняла руку чародейка, останавливая поток слов профессора, — я что-то улавливаю в этой комнате, но, что, не могу пока понять. Здесь кто-то был и оставил след своей ауры, но он слишком расплывчат.

— Ты права, Дарта, войдя сюда, я тоже это сразу почувствовал. Взглянув на это внутренним зрением, я кроме серого тумана больше ничего не увидел. Вот я и решил, возможно, ты это увидишь.

— Оставь меня одну в комнате на время, а сам подожди за дверью и скажи там, чтобы мне никто не мешал, — заговорила чародейка. — Я проверю здесь всё, а потом тебя позову. И ещё, — взглянув на Грандауля, Дарта улыбнулась ему, — не связывайся с сестрой короля, это тебе только навредит.

— Что? — заморгал глазами старик.

— Ничего, ступай и жди за дверью! — бросила профессору чародейка.

Оставив девушку в комнате, Грандауль задумчиво вышел в коридор и заметил, что в его сторону направляется Даяна.

— Грандауль, — подойдя к старику, сестра короля обратилась к нему, — объясни мне, что здесь происходит?

— Ундина пропала, — тихо ответил профессор, опустив глаза в пол, чтобы не видеть лица женщины. — Она куда-то странным образом исчезла, и её никто не может найти.

— Ты уверен, что это сделала она сама или ей помогли?

— Я ни в чём не уверен, Даяна, — пробурчал старик, продолжая пялиться в пол.

— Как там парень? — взглянула на дверь комнаты Даяна.

— Всё по-старому.

— Мы можем зайти в комнату и поговорить? — взяв старика за подбородок и приподняв ему голову, произнесла женщина, заглядывая в глаза Грандауля, словно ища в них положительного ответа, который устраивал её.

— Нет! — выпалил старик, — сейчас туда нельзя входить!

— Это почему? — удивилась ответу старика сестра короля.

— Там Дарта, она …

— Что ещё за Дарта! — перебила Грандауля Даяна и протянула руку к ручке, чтобы открыть дверь и войти.

— Она чародейка, — словно оправдываясь, перехватил руку женщины профессор.

— Мне всё равно, кто эта девка, отпусти руку, старик и дай мне войти! — резанула сестра короля, сделав строгое лицо. — И если ты этого сейчас не сделаешь, то горько пожалеешь!

— Ты всё неправильно подумала, Даяна, она пытается найти след Ундины, — тихим голосом произнёс профессор, продолжая удерживать руку женщины. — Чародейка просила, какое-то время её не беспокоить.

— Ладно, — остыла женщина, взглянув в лицо старика, — как что-нибудь выяснится, немедленно доложи мне, я буду ждать тебя у себя. И я надеюсь, ты, Грандауль, не забыл ещё, где находится моя комната, — подморгнула старику Даяна.

— Как только всё выяснится, — залепетал профессор, вновь опустив в пол глаза, — я сразу вам доложу.

— Вон и хорошо, мой ненасытный мальчик, — прошептала Даяна, сделав так, чтобы кроме Грандауля её больше никто не услышал, — тогда я тебя жду.

Выдернув руку из руки Грандауля, Даяна развернулась и вальяжной походкой отправилась к себе в комнату.

«Стерва», — подумал старик, взглянув вслед женщины.

Глава 17

Только за Грандаулем закрылась дверь, Дарта погрузилась в транс и стала тщательно обследовать внутренним зрением комнату.

Проверив дверь и увидев, как Ундина вошла в неё и подошла к Максу, чтобы проверить его состояние, как вдруг в комнате открылся портал.

Сосредоточив своё внимание на этом, чародейка разглядела, как из него вышел какой-то старик и сзади ударил принцессу по голове, да так это сделал сильно, что та сразу же потеряла сознание.

Подойдя к кровати, где лежало бесчувственное тело Макса, он внимательно посмотрел на него, а потом, развернувшись, подошёл к Ундине.

Подняв на руки девушку, старик шагнул в портал и исчез, который тут же закрылся, словно его здесь и не было никогда.

Ещё раз, всё внимательно проверив и убедившись в своей правоте, что подругу действительно похитили, Дарта вышла из транса. Подойдя к двери, она резка её распахнула.

Заметив появившуюся в дверях девушку, профессор сделал к ней шаг и залепетал:

— Дарта, ты что-нибудь увидела, кто или что похитило нашу принцессу? Говори, говори быстрей, а то у меня сердце не выдержит и выскочит из груди?

— Грандауль, — чётко и внятно заговорила чародейка, окинув коридор взглядом и убедившись, что их никто не подслушивает, — я увидела, кто это сделал, но не знаю, кто он такой и куда унёс Ундину. Нащупать его остаточный след я не смогла.

— Как выглядел этот человек, если только это был человек, а не какое-то существо, не имеющее названия? — заходя в комнату вслед за Дартой, поинтересовался профессор. — Опиши мне его внешность, если это возможно и в твоих силах?

— Ты прав Грандауль, — ответила профессору чародейка, — это был человек, а точнее старик.

— Дарта, но что-нибудь ты запомнила из его внешности: рост, цвет волос или какие-нибудь другие запоминающиеся и бросающиеся в глаза приметы? — не успевал задевать свои вопросы Грандауль, крутясь, как юла, вокруг девушки и заглядывая ей в лицо.

— Нет, но я точно могу тебе сказать, что это был именно старик, хотя держался он уверенно, словно бывал здесь уже не один раз. И ещё я поняла, что в этом старике силы было, как у несколько вместе взятых человек.

— Как ты это смогла понять?

— Он вскинул Ундину на руки, словно та была пушинкой, а она ведь уже не маленький ребёнок.

— Дарта, объясни, что нам теперь делать в этой

1 ... 26 27 28 29 30 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)