`

Проклятый клад - Сьюзен МакКоли

1 ... 17 18 19 20 21 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
но мне они только мешали сосредоточиться.

Я направился по липкому каменному полу прямиком к двери.

Скрип!

От резкого звука я замер на месте. Моя рука застыла в воздухе на полпути к дверной ручке.

«Иииииии», – послышалось с той стороны. Дурной знак.

Я поднял палку для эскрима повыше, готовый нанести удар, и взялся за ручку.

«Иииииии», – донеслось из-за двери.

Крепче сжав палку, я проглотил скользкий комок страха, повернул ручку и дёрнул дверь на себя.

Из маленькой комнаты вырвался сквозняк и взъерошил мне волосы. Задребезжало стекло, и я выдохнул с облегчением. Окно было распахнуто настежь, и ветер гулял внутри, играя бумажными полотенцами, заставлял скрипеть раму и дрожать дверь. Не призрак. Просто ветер.

Наверное, мисс Бауэр забыла закрыть защёлку. Либо специально оставила окно приоткрытым, чтобы давление изнутри не высадило стекло. Тем не менее дождь усиливался, и я решил, что вода зальётся внутрь и испортит пол. Поэтому подошёл и закрыл окно.

– Ч-что там, Лекс? – крикнул Джейсон, используя прозвище, которое он дал мне ещё во втором классе. Спустя мгновение он заглянул в комнату; позади него маячила Ханна, задрав руку с детектором ЭМП выше его головы.

– Ничего, – буркнула она. – Совсем ничего не улавливает.

– Всё правильно. – Я вышел из кладовки и плотно закрыл за собой дверь. – Это просто ветер. Наверное, мисс Бауэр оставила открытым окно.

– Стопудово! – Плечи Джейсона расслабились. – Ну, тогда всё хорошо. – Он сдвинул зерцала на лоб, его глаза слезились от долгого давления. – Ну что ещё?

– У тебя глаза сейчас, как у енота, – заржал я.

– Ааа, – протянул он, потирая глаза. – Эти очки довольно сильно жмут.

– Дай-ка сюда. – Ханна выключила детектор ЭМП и пристроила его у стены, затем стянула очки с головы Джея.

– Эй! Ты что делаешь? – выпучился он на неё.

– На, посвети мне. – Она протянула ему фонарик. – Я ослаблю ремешок. Твоя голова, наверное, больше, чем у мадам Моник. – Закончив, она вернула ему зерцала и забрала фонарик. – Ну как?

Он снова надел очки и проверил ремешок:

– Ух ты! Спасибо. Стало намного лучше. – Он повернулся к нам и широко улыбнулся.

Мы с Ханной разразились смехом.

– Ну что такое? – спросил он, смущаясь только наполовину, потому что и сам смеялся вместе с нами. Он знал, что выглядит глупо, но ему нравилось ощущать себя частью команды.

Я покачал головой:

– Эти очки выглядят безумно, но если они сработают…

– Если они сработают, – перебила Ханна, – это полностью изменит представление об охоте на призраков!

Если они сработают, подумал я, это определённо изменит многое. Например, Джейсон сможет чаще помогать мне с расследованиями. Это было бы здорово.

Я развернулся лицом к барной стойке, как вдруг Джейсон крепко вцепился мне в руку, его ногти неприятно впились в мою кожу.

Что-то позади меня безумно его напугало, да так, что он вовсю таращил глаза:

– Что?! Это?! Такое?! – Правая линза очков придавала его и без того расширенному глазу гипертрофированный вид. Холодное липкое чувство подступило к моему горлу, и меня затошнило. Готовясь к худшему, я медленно повернул голову.

В коридоре у мужского туалета, там, где и говорила мисс Бауэр, я увидел призрака. Мужчина, лишь слегка прозрачный, одетый в потрёпанные брюки и коричневую жилетку поверх свободной, некогда белоснежной рубашки полулежал в луже крови, прислонившись к стене. Сквозь темноту бара я не разглядел на нём никаких явных ран. Жилетка плотно обтягивала его внушительный живот. Голова склонилась на грудь, и нижняя челюсть отвисла, из открытого рта доносились слабые булькающие и посвистывающие звуки.

– Это… Это… – задыхался Джейсон.

– Он храпит? – осенило меня. Никогда ещё я не видел спящего призрака, тем более храпящего. Не то чтобы я видел много призраков, но… Зачем призракам спать? Они же мертвы. Им не нужно есть. Не нужно ходить в туалет. Верно? Надо потом спросить об этом миссис Уилсон. Я понятия не имел, чем она занималась по ночам. А вдруг она наблюдала, как я сплю? От одной мысли об этом меня бросило в дрожь. Бррр.

– Не может… – Джейсон пялился на него разинув рот. – Это… Это же призрак?

Я посмотрел на Джейсона, потом на фигуру в луже крови на полу:

– Теперь мы знаем, что как-то-там-спиритис мадам Моник работают.

– Спекула спиритис, – с благоговением в голосе поправила меня Ханна.

– Но… Но тут же просто размытый силуэт, откуда ты знаешь, что это – «он»? – спросил Джейсон.

– Я вижу не просто размытый силуэт, – нахмурился я. Похоже, очки работали недостаточно хорошо. – Придётся попросить мадам Моник ещё немного повозиться с её изобретением.

Ханна топнула ногой:

– Не жалуйтесь. Вы двое хоть что-то видите. Я же не вижу ничего!

– Тогда используй своё оборудование. Я с ним поговорю, а ты попробуй записать его голос на диктофон.

Глава восьмая

– Подожди минутку, Алекс! – Тон Ханны напомнил мне, как однажды в третьем классе моя учительница, миссис Ю, отругала меня за болтовню на уроке. Мне нравилась миссис Ю, но я всегда боялся её строгого голоса. Ханна сунула Джейсону в руки детектор ЭМП и побежала к своему чемоданчику. Зажав фонарик под мышкой, она ловким движением высвободила из кейса штатив и ФЭГ-диктофон, схватила со столика параскоп и вернулась к нам. Она двигалась быстро, как торнадо: прыгала вокруг, жонглировала оборудованием, командовала нами – и всё одновременно. Это жутко раздражало, но в то же время и забавляло меня. Типичная Ханна: я любил её такой.

Она включила диктофон, и на нём жутковато засветился красный огонёк записи. Затем она закрепила параскоп на штатив и подтащила его поближе к мужскому туалету. Спустя мгновение ожила ещё одна красная лампочка.

– Здесь что-то есть! – взволнованно сообщила Ханна.

– Я вижу. – Джейсон по-прежнему смотрел на спящее привидение.

Я подошёл ближе к призраку:

– Он всё ещё храпит.

– Ну так, во имя Соломона, разбуди его! – Ханна скрестила руки на груди и выжидающе уставилась туда, куда смотрели мы с Джейсоном. – Я хочу проверить, изменит ли параскоп цвет, когда он тебе ответит.

– Ну… – Я понятия не имел, можно ли разбудить спящего призрака. А что, если он умер во сне? Может, поэтому он и застрял в кузнице, потому что кто-то убил его, пока он дрых? А может, это и не призрак вовсе, а просто остаточная энергетика того, кто провёл здесь много времени? Меня затопило тягостное ощущение беспомощности, лишний раз напомнив, какой же я новичок во всём этом. Мне столько всего предстояло узнать о сверхъестественном. Но здесь и сейчас я не хотел, чтобы мистер Галлоуз присылал своих «опытных сотрудников» глумиться надо

1 ... 17 18 19 20 21 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проклятый клад - Сьюзен МакКоли, относящееся к жанру Городская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)