Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Дарина – разрушительница заклятий. Тайна кошачьего братства - Евгений Фронтикович Гаглоев

Дарина – разрушительница заклятий. Тайна кошачьего братства - Евгений Фронтикович Гаглоев

1 ... 29 30 31 32 33 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ожесточенная драка.

Дормидонт шепнул Дарине и ее приятелям, чтобы выбирались из трактира при первом же удобном случае. На комендантшу набросилось пятеро старых вояк. Она взмахнула кулачищем, и все они рухнули на пол.

– Глядите-ка! – рассмеялась Коптильда. – Попадали, как мухи при виде моей дорогой тетушки Леопольдины!

Она изловчилась, схватила одного из вояк за грудки и швырнула его через весь зал. Тот свалился на стол перед женщиной в черном плаще и с треском разнес его в щепки.

Незнакомка, до этого терпеливо хранившая молчание, вскочила на ноги.

– Довольно! – крикнула она. – Что за балаган вы тут устроили?

– А это еще что за выскочка? – оскалилась Коптильда Гранже, повернувшись к незнакомке. – Что-то мне твое лицо знакомо, дамочка!

Женщина тут же надвинула капюшон пониже на глаза.

– Вспомнила! – завопила комендантша приюта. – Нам ведь присылали твой портрет. Это преступница! – заорала Коптильда на весь трактир. – За нее назначено огромное вознаграждение! Всей деревне хватит на неделю попойки!

Драка в трактире тут же остановилась, все изумленно уставились на женщину в черном плаще.

– Беглая Эсселитка… Мятежница! – раздались в толпе удивленные голоса.

Посетители трактира двинулись на незнакомку со всех сторон. В уме они уже подсчитывали возможный барыш за ее поимку.

Женщина с легкостью отбросила в сторону обломки своего стола и выпрямилась в центре темного зала.

– Предупреждаю! – угрожающе произнесла она. – Я просто так не дамся.

– Держите ее! – крикнула Коптильда Гранже.

На женщину кинулись со всех сторон.

Но из-под ее черного плаща вдруг показался рунный посох в виде красивой трости с серебряным набалдашником. По всей его длине заискрились голубые молнии. Женщина пробормотала какое-то заклинание и ударила посохом в пол. И волна огромной неведомой силы расшвыряла нападавших по всему трактиру. Часть из них просто вылетела в окна «Ржавой подковы», разбив мутные стекла. Комендантшу Коптильду отбросило почти на шесть метров. Она проломила головой тонкую стену между залом и конюшней и повисла, застряв в дыре.

Женщина запахнулась в черный плащ и бросилась к выходу из трактира. За ней никто не побежал. Все пытались подняться на ноги. К тому же собственная жизнь куда дороже любого вознаграждения от имперской жандармерии.

Дарина и ее друзья, воспользовавшись ситуацией, выбежали из разгромленного трактира вслед за ней. За ними побежал и потрясенный Дормидонт. Во всей этой суматохе никто не вспомнил, что за заказанные блюда принято платить.

Глава пятнадцатая, в которой Дарина и ее друзья приходят не на то кладбище

Когда Дарина, Триш и Пима вылетели на улицу, странной женщины уже и след простыл. Она будто растворилась в темноте. Драка в трактире уже прекратилась, но возбужденный гул голосов еще не утих. Слышался громкий треск деревянных перекрытий – это комендантшу Коптильду вытаскивали из стены.

Кузнец Дормидонт перевел дух и повел ребят на южную сторону деревни. Там, окруженное редким леском, находилось кладбище, о котором им недавно говорил трактирщик Всеслав.

– Так это и была Эсселитка? – восхищенно проговорила Дарина под впечатлением от увиденного. – Загадочная дамочка в черном плаще и с тростью в руках? Видали, как она разобралась с этими драчунами?

– Да, такие они и есть, – подтвердил Дормидонт. – Нам еще повезло, что не слишком раздражительная мадам попалась. Будь она хоть чуток злее, мы бы точно не унесли ноги. Все знают, что лучше не вставать на пути у разъяренного Эсселита.

– Какой у нее классный посох, – оценил Пима. – Хрясь, и молнии во все стороны! Вы случайно не в курсе, как их делают, дядя Дормидонт? Из какого материала?

– Этого никто не знает. Процесс очень сложный и замысловатый. Что-то связанное с космическими потоками и лунной энергией, – пояснил Дормидонт. – Эсселиты ведь появились после того, как Аэлло и Озомена врезались друг в друга, а потом одна из них едва не грохнулась на Землю вся целиком. С тех пор силы Эсселитов как-то связаны с фазами обеих лун. А еще я слышал, что они на ночь оставляют свои посохи под лунным светом. И те таким образом подзаряжаются, как от аккумуляторов, для дальнейшего использования!

– Но как они проводят энергию? Посохи же деревянные? – не унимался Пима.

– Лишь оболочка рунного посоха сделана из какого-то особого дерева, покрытого разными колдовскими символами, а вот его сердцевина – из серебра! – сказал Дормидонт Эклектий. – Когда она выдвигается наружу, магический посох становится длиннее в два раза, и тогда Эсселиты могут на нем летать! А еще у них есть жезлы покороче, тоже накачанные магией дальше некуда. Их они используют, если вдруг придется сражаться в воздухе. Ну или когда основной посох окажется вдруг бесполезен.

– Очуметь! – выдохнула Дарина. – А этим Эсселитам палец в рот не клади…

– Вы совсем не о том думаете, – сказал вдруг Триш.

– А о чем нам думать? – не понял Пигмалион.

– Пошевелите мозгами. Что делает Эсселитка в нашей Белой Гриве?

– А ведь верно! – Кузнец Дормидонт остановился посреди дороги. – Что ей тут понадобилось? Мы живем в глухой провинции, далеко от столицы. Да здесь Эсселитов не видели уже лет пятьдесят! Последней как раз и была эта самая ведьма Амалия, чей дом мы сейчас пытаемся отыскать. И тут вдруг на тебе! Триш прав, Эсселитка появилась здесь далеко не просто так. Надо завтра поговорить со старостой Гвидоном. Может, ему что-нибудь об этом известно?

Вскоре они подошли к небольшому деревенскому кладбищу.

В сумраке смутно белели надгробные камни, ветки деревьев склонялись низко над могилами. Над землей полз сизый туман. Триш и Пима примолкли, наверное, побаивались. И только Дарине все было нипочем, она думала лишь о том, как говорящие коты помогут ей избавиться от ненавистного приютского ошейника.

В поисках развалин ведьминского дома они обошли все кладбище вдоль и поперек. Долго бродили впотьмах, разгоняя густые клубы тумана, пока наконец, почти час спустя, не набрели на небольшой холмик за оградой погоста, густо заросший кустами можжевельника. Сначала Дарина и ее спутники не обратили на него внимания, но затем заметили, что в зарослях кустарников на холмике местами проступает старинная кирпичная кладка, а над листвой торчит остаток почерневшей печной трубы.

Дарина обошла вокруг холмика, пристально его разглядывая со всех сторон, но не нашла ничего даже отдаленно напоминающего дверь.

– Под этими развалинами должен быть тайный проход в подземелье, – напомнила она своим спутникам, когда они немного отстали от Дормидонта. – Конечно, если коты ничего не напутали. Они сказали, что дом лишь слегка обгорел при пожаре… А тут, кроме обломков печи, ничего не осталось!

– Нас

1 ... 29 30 31 32 33 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)