Золотое Руно - Карл Эшмор
– А почему Милли вас не ест?
Дядя Перси улыбнулся.
– Она ручная и очень к нам привязана. И потом, мы хорошо её кормим. Думаю, сочный бифштекс ей больше по вкусу, чем моя костлявая голень.
Бекки даже не улыбнулась.
– Вы изобрели путешествия во времени?
– Я? Нет, конечно. Честь открытия принадлежит замечательному учёному по имени Генри Локет, создавшему в 1946 году старушку «Бетти», первую в мире управляемую машину времени. Он рассказал о «Бетти» кое-кому из своих современников, и потом они использовали его разработки для создания своих собственных машин. Локет настаивал на том, чтобы эта работа держалась в секрете, но шила в мешке не утаишь. И к 1955 году в мире было уже тридцать два путешественника во времени.
– А сейчас сколько? – спросила Бекки.
– Больше двухсот.
Бекки не поверила своим ушам.
– Больше двухсот?
– Ну да. – Дядя Перси слабо улыбнулся. – Причём в самых разных странах.
– А как вы оказались среди них? – поинтересовался Джо.
– Уже много позже Генри Локет был одним из моих преподавателей в Оксфорде. Я всегда интересовался проблемой путешествий во времени и даже проводил кое-какие собственные эксперименты, подключив к этому нескольких однокурсников. В общем, профессор Локет оценил наши усилия и взял нас под своё крыло. Так я и вошёл в этот круг.
С минуту Бекки переваривала информацию.
– Ну и… как выглядит будущее?
У Джо тут же загорелись глаза:
– Англия когда-нибудь выиграет чемпионат мира снова?
Дядя Перси рассмеялся, как им показалось, с облегчением.
– У меня нет ответа на эти вопросы. Путешествовать можно только в прошлое и обратно. Технология такова, что машина времени может возвращаться только в своё настоящее. Будущее для неё недосягаемо.
– Всё равно здорово, – произнёс Джо. – Всегда можно заглянуть в 1966 год и посмотреть, как Англия выиграла Кубок мира.
– Я знал одного человека, который именно так и сделал, – сказал дядя Перси.
– А кого-нибудь из великих вы встречали? – поинтересовался Джо.
Дядя Перси откинулся на стуле и забарабанил длинными пальцами по своему подбородку.
– Дай-ка подумать… Я встречал Уильяма Шекспира.
Бекки вздрогнула. С тех пор как она прочла в школе «Макбета», это имя всегда приводило её в ужас.
– И какой он? – спросил Джо.
– Такой же скучный, как его пьесы, – ответил дядя Перси, подмигнув Бекки так, как будто прочитал её мысли.
Бекки усмехнулась ему в ответ.
– А кого-нибудь ещё?
– Повезло познакомиться с Ганди – хорош, бродяга, и тот ещё юморист. Мартин Лютер Кинг феерический, конечно: человек кристальной честности. Флоренс Найтингейл – замечательная женщина и чертовски здорово играет в покер. Ах да, и, конечно, герцог Веллингтонский[9], но этот, по-моему, слишком много о себе воображает.
Бекки с трудом сдерживала смех, но вдруг заметила, что Джо как-то странно смотрит на дядю Перси.
– Что это с тобой?
– Так, значит, Уилл из прошлого?
Наступило неловкое молчание. Потом дядя Перси словно очнулся.
– Да.
Джо торжественно кивнул.
– Кто он?
На лице дяди Перси мелькнула улыбка.
– Ты тут упоминал сериал про Робин Гуда.
Джо так и просиял.
– Он Робин Гуд?!
– Э-э-э… не совсем, – сказал дядя Перси. – Робин Гуда не существовало. Но какие-то легенды о нём всё же имеют под собой реальную основу. Так называемые зелёные братья, например, были на самом деле. Грабили богатых и отдавали всё бедным. И действительно жили одно время в Шервудском лесу. Их предводителем был…
– Уилл… Скарлет? – выдохнул Джо.
– Да, я полагаю, – подтвердил дядя Перси.
Тут рядом с ними раздался ещё один голос.
– И лучше бы мне было оставаться в моём собственном времени. – Обернувшись, они увидели на пороге кухни отчётливо читавшийся в лунном свете силуэт Уилла.
У Джо отвисла челюсть.
– Вы настоящий Уилл Скарлет?
– Я настоящий Уилл Шеклок.
– А… почему вы здесь… ну то есть в нашем времени? – заплетающимся языком спросил Джо.
– Ваш дядя спас мне жизнь, и… – Уилл хотел сказать что-то ещё, но, видимо, передумал… – и я перед ним в большом долгу.
– Ты ничего мне не должен, Уилл, – просто произнёс дядя Перси. – И ты это знаешь.
– Вы спасли ему жизнь? – Джо снова смотрел на своего дядю с восхищением.
– Не совсем так. Он преувеличивает.
– Он сделал для меня очень хорошее дело, – добавил Уилл.
– Какое? – поинтересовался Джо.
Но дядя Перси не дал Уиллу ответить.
– Это долгая и к тому же очень давняя история, – сказал он. – И уже поздно, а …
– А вам предстоит познакомиться с ещё одним обитателем этого дома, – загадочно произнёс Уилл.
Бекки и Джо изумлённо переглянулись. В Бауэн-холле жил кто-то ещё?
Уилл громко свистнул, и в кухню, завалив вешалку для зонтиков, впёрлось тяжеловесное серое существо футов[10] пяти в длину.
За головой у него был веерообразный панцирь; один рог торчал спереди на месте похожего на клюв носа, два других находились над глазами.
Вначале Бекки показалось, что это носорог, но она ошиблась.
– Ах да, конечно, – улыбнулся дядя Перси. – Бекки, Джо, знакомьтесь: это Гамп.
Бекки остолбенело уставилась на зверя.
– Э-это д-динозавр? – наконец, выдавила она.
– Так и есть. Трицератопс, – кивнул дядя Перси. – Только детёныш, конечно. Взрослый был бы размером с грузовик. – Он почесал Гампу под подбородком. – Можете погладить его, если хотите. Он очень ласковый.
Бекки и Джо дрожа приблизились к трицератопсу сбоку и осторожно его погладили. При этом Гамп издал протяжный звук, похожий на мычание коровы.
– А теперь, – начал Уилл, – я уже должен отправиться к себе на ночлег, и ваш серый друг – со мной. Спокойной ночи. Если получится, конечно. – Он улыбнулся дяде Перси. – Удачи, старина.
– Спасибо, Уильям, спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – одновременно повторили за ним Бекки и Джо.
– Пошли, Гамп. – Уилл поднёс морковку к ноздрям трицератопса и направился к двери. Гамп последовал за ним.
– Уф! – выдохнул Джо, как только они выкатились в ночь. – Подождите, пока я не расскажу Зиммо. – Голос у него дрожал от волнения. – Он ни за что мне не поверит.
У дяди Перси сделалось строгое лицо.
– Вот что, я вынужден попросить вас обоих об одолжении. И да, это очень серьёзно. Всё, что вы видите в Бауэн-холле, должно оставаться между нами. Никто, кроме вас, не должен ничего знать: ни ваши друзья, ни учителя, ни даже ваша матушка. Вы меня поняли?
– Но… – начал было Джо.
– Никаких но, Джо, – решительно оборвал его дядя Перси. – И мне нужно ваше обещание. Если вы кому-нибудь скажете, то тем самым подвергнете опасности всех, кто здесь находится. И не только. В опасности будет весь мир.
– В какой опа…
– Обещай, чурбан! – накинулась на него
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Золотое Руно - Карл Эшмор, относящееся к жанру Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


