Любовь, пироги и другие яды - Анастасия Никитина

Любовь, пироги и другие яды читать книгу онлайн
Если где-то прибыло, значит, в другом месте обязательно убудет. Это закон природы, и на мне он сработал на все сто процентов. Не успела я обрадоваться, наконец получив звание лучшей студентки курса, как в довесок к вожделенному значку обзавелась должностью куратора. И ладно бы, мне пришлось заботится о каком-нибудь местном разгильдяе. Так нет. Ректор вручил мне целого студента по обмену, мрачного, грубого и совершенно ненормального. И вот это чудо мне придётся на всё лето привезти домой.
ГЛАВА 14. «Настоящий мужской мордобой»
— Ты о чём? — не поняла Биль, уставившись на меня круглыми глазами.
Я сообразила, что если прямо сейчас не придумаю внятное, а главное, приличное объяснение, то полчаса спустя меня будет «спасать» всё семейство.
— Да так… Мысли вслух, — отговорилась я любимой присказкой Миная.
— Странные какие-то мысли, — с подозрением отозвалась кузина. — Он тебя обманывает?
— Нет-нет, что ты! — поспешно возразила я. — Просто я не думала, что какой-то идиот мог и правда написать такое завещание. Это же глупость несусветная! Женись, и привет. А на ком? А любовь? И вообще…
— Ну да, — Биль закивала, и подозрение окончательно ушло из её глаз. — Действительно, глупо. Я вон сколько раз ошибалась. Кто бы знал, что мой суженый аж за ущельем обитает… А если бы меня так вот… Бр-р-р…
— А ты так уверена, что он обязательно суженый? — осторожно уточнила я. Во внезапно вспыхнувшую у контрабандиста любовь мне почему-то не верилось. Но и говорить об этом Биль — значило нарваться на грандиозный скандал: актуальных женихов кузина защищала с рвением курицы-наседки.
— Ну конечно, это он! — воскликнула между тем она. — Поверь моему опыту — ничего общего с предыдущими попытками. Это — настоящая любовь…
— По-моему, в прошлый раз ты тоже так говорила. И в позапрошлый. И в…
— Ах, я просто ошибалась! — отмахнулась кузина. — Сейчас это была любовь буквально с первого взгляда. Мы столкнулись на лестнице и просто не смогли отвести друг от друга глаз. Он так смотрел на зомби-мышь у меня в руках… А потом внимательно слушал о тонкостях поднятия мелких форм нежизни. Много ты знаешь мужчин, которые питают к этому интерес?
«Целый факультет некромантии в академии», — проворчала я про себя. Но вслух, разумеется, ничего не сказала.
А Биль заливалась соловьём. По её словам, именно Дэй был воплощением идеального мужчины во плоти. Я слушала, кивала более-менее в такт и никак не могла решить, что делать. Обещанный Валиеном ушат помоев на Миная так и не вылился. Я даже подозревала, что кузина вообще не вспомнила бы о проблемах моего мнимого жениха, если бы я сама не подняла эту тему. К тому же, при всех недостатках, Дэй не производил впечатления законченного мерзавца. Скорее, он напоминал неплохого человека, угодившего в безвыходную ситуацию. И от убийства он категорически отказался. И врать про Миная, похоже, не стал.
Но всё-таки странный Дэй оставался подручным мерзавца Валиена и контрабандистом. Как донести эту информацию до Биль и при этом не выдать тайны Миная, я не понимала. Да и сильно сомневалась, что влюблённая кузина вообще станет меня слушать. По крайней мере, в прошлые разы она не слушала никого и никогда.
В конце концов, я примирилась со своей совестью, вспомнив, что это уже далеко не первая «любовь всей жизни» для Биль. И закончится она наверняка так же, как и предыдущие, то есть ничем.
«Но если нет, то обязательно скажу», — пообещала я сама себе, подавив зевок. В своих похвалах Дэю кузина пошла уже по третьему кругу, и слушать «какие у него замечательные руки» мне поднадоело. К тому же я волей-неволей вспоминала совсем другие руки, что не добавляло мне добродушия.
Лениво скользя взглядом по заросшему высоким бурьяном заднему двору, я вдруг заметила дрогнувший сорняк. Потом ещё один, и ещё. И это при полном безветрии.
— Стоп, — я положила руку на колено кузине и показала на слишком активные растения. — Там кто-то есть.
— Ни секунды покоя, — рассердилась Биль, метнув в ту сторону слабую некротическую волну.
— Ты чего?! — на усыпанной серым пеплом проплешине обнаружился Вик. — Ап-чхи! Рубашку извозила! П-чхи! Что я теперь матушке скажу?!
— Опять подслушиваешь?! Ну, теперь точно будешь клумбы полоть! Ближайшие лет сто!
— Эй, стой! — мигом забыв про испорченную рубашку, Вик рыбкой сиганул за ближайший куст. — Я не подслушивал! Я доложить пришёл!
— Так и докладывал бы вместо того, чтобы в траве прятаться! — бросив безуспешные попытки отоварить верткого мальчишку каким-то проклятьем, Биль подняла парочку мышиных скелетов и натравила на малолетнего шпиона.
— Да не подслушивал я! — взвыл Вик. — И так все уже знают, что ты с заущельцем ходишь!
— Кто это «все»?! — вспыхнула Биль. Зомби-мыши осыпались мелкими косточками.
— Матушка, тётя Зельда, — послушно принялся перечислять Вик, — дядя Перкин, дядя…
— Да? И что мама сказала? А тётя Белана? — заинтересовалась кузина.
— Да погодите вы, — перебила обоих я. — Ты вообще зачем прибежал, Вик? Я тебя что просила делать?
— Так я и следил. Но бабуля сказала, что в ближайшие два часа никуда не собирается.
— Так и сказала? Какой сюрприз, — поморщилась я. Идея отправить мальчишку следить за привидением уже не казалась мне такой гениальной. В следующий раз следовало подобрать объект поактивнее.
— Ну да, — не подозревая о моих мыслях, кивнул братец. — Мол, когда я ещё на настоящий мужской мордобой полюбуюсь. Всё магия да магия, расслабились потомки. Как-то так.
— Какой ещё мордобой? — опешила я.
— А, так это Минай с Валом в парке сцепились. А мне туда нельзя. Тётя Зельда ещё не скоро про требуху забудет…
— Да погоди ты! — перепугалась я. — Как сцепились?! Когда?!
— Ну, может, ещё сцепятся, — пожал плечами Вик. — Но бабуля поплыла туда, а мне туда нельзя.
— Проклятье хаоса! — я подорвалась и бросилась к дому.
Вик дёрнулся было за мной, но не сумел увернуться от цепкой ручки Биль. Чужие драки её интересовали мало, а вот мнение родни о новом женихе очень даже.
«Часа два точно не вырвется, паршивец, — краем сознания отметила я, огибая особняк. До парка было бежать минут десять, но мыслями я была уже там. Казалось бы, что может бездарок Вал противопоставить одарённому Минаю? Да ничего. Но я всё равно переживала. Валиен был слишком хитрым, чтобы ввязаться в драку, не имея в рукаве десятка зачарованных кинжалов. А Минай… Минай при всей его опытности отличался порой совершенно идиотским благородством!
Только добежав до парка, я сообразила, что не удосужилась спросить у Вика, куда конкретно направилась Летиция.
«Проклятье хаоса! — выругалась я, остановившись на перекрёстке парковых аллей. — Пока я их найду, они успеют не только поубивать друг друга, но и закопать трупы!»
Я с сомнением покосилась на один из высоких дубов, но узкая юбка парадной формы академии такой акробатики явно не предполагала. Зато над кроной дерева маячила крыша астрономической башни, любимого обиталища моей беспокойной бабули.
«Так… — я задумалась. — Она, скорее всего, сидела там. И оттуда же рассмотрела, что в парке что-то затевается.