Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен
Тут у открытой двери остановился странный пожилой человек. Его всклокоченные серовато-коричневые кудри касались воротника старого шерстяного пальто. Сильно поношенные джинсы были явно ему велики. На голове – шерстяная кепка. Мужчина озирался по сторонам, словно боясь, что его обнаружат. Он прижимал к груди спортивную сумку так, будто внутри лежало все его имущество. Сначала я решила, что в больницу каким-то образом пробрался бездомный. Но тут Джемма проследила за моим взглядом. И несколько раз моргнула, словно не веря собственным глазам.
– Папа?
Мужчина вошел в палату. Его голубые глаза наполнились слезами. Он приблизился к постели, не глядя ни на кого, кроме Джеммы.
– Доченька моя, – прошептал он, – что они с тобой сделали?
– Папуля! – пискнула Джемма и потянулась к нему, поморщившись оттого, что дернула капельницу.
Мужчина подошел к ней вплотную и неловко обнял. Слезы ручьями струились по его лицу.
Так вот он какой – Мартин Ходжинс.
Я отпустила ладонь Джеммы и хотела было оставить отца и дочь радоваться встрече наедине, однако подруга задержала меня:
– Люси, не уходи! Хочу познакомить тебя с моим папой. Мартин Ходжинс, это Люси Свифт, моя хорошая подруга.
Мужчина, не выпуская спортивной сумки, похлопал меня по плечу.
– Благодарю вас.
Доктор Патек сказал, что вернется в палату позже. Я тоже собиралась уйти, однако Джемма настояла, чтобы я осталась.
– Мне нужно кое-что тебе рассказать, – прошептала она. – Кажется, я знаю, кто на меня напал.
Глава 19
– Что?! – воскликнула я.
– Конечно, знаешь, – согласился ее отец, отчего я резко уставилась на него. – Тот же гад, который пытался убить меня.
– Что?! – еще более пронзительно вскрикнула я.
Джемма, прижавшись спиной к подушкам, сделала несколько глотков воды.
– Я подверг тебя опасности, – произнес Мартин Ходжинс. – Никогда себе этого не прощу. Ты – все, что у меня есть, никем и ничем больше я не дорожу. По сравнению с тобой книга – сущие пустяки.
Джемма покачала головой. Глаза у нее заволокло слезами.
– Я сама влезла в неприятности. Не продумала все как следует. Понадеялась, что уговорю его поступить правильно. Я сообщила ему, что у меня есть доказательства.
– Кому? – спросила я, хоть и догадывалась, каким будет ответ.
– Сандерсону, разумеется, – пояснил Мартин.
Джемма кивнула.
– Понимаешь, я позвонила ему. Профессору Сандерсону. И сказала: у меня есть подтверждение того, что папа – настоящий автор «Хроник Пангниртунга». – Она вздохнула и посмотрела на меня. – Ох, Люси же не понимает, о чем мы. В общем, «Хроники» на самом деле написал мой папа. Они с Сандерсоном вместе учились в Оксфорде, и…
Я не хотела, чтобы она переутомилась, и перебила ее:
– Нет-нет, я все знаю. Ты упомянула эту историю, когда мы ужинали в пабе. Пока ты была в больнице, я начала небольшое расследование.
И отец, и дочь вытаращились на меня.
– Правда? – удивилась Джемма.
– Зачем вам это? – с подозрением спросил отец и крепче прижал к груди спортивную сумку.
Бедняга. За столько лет ужасное предательство довело его едва ли не до паранойи.
– Потому что мы с Джеммой дружим, – начала я и остановилась.
Почему я в который раз сунула нос в чужие дела? Это уже превращалось в дурную привычку.
– А еще на дух не переношу несправедливость, – добавила я.
Мартин посмотрел на меня, затем – на дочь.
– Ты доверяешь ей? – спросил он. – А вдруг она окажется…
– Пап, я ей верю. На меня напала не Люси, а Сандерсон.
Сухопарый пыльный профессор не очень походил на убийцу. Однако, судя по всему, будучи в отчаянии, он решился на ужасные вещи, лишь бы сохранить свою тайну. И все же, помня недавний допрос от Иэна, я понимала, насколько важно собирать максимально точные сведения.
– Ты видела, что это был именно Сандерсон? – спросила я.
Оба вновь уставились на меня. Затем Джемма отрицательно покачала головой.
– Нет, не видела. Я тогда закрывала павильон изнутри. Я услышала сзади шаги, хотела повернуться, но кто-то схватил меня за горло. Я не могла на него взглянуть. Но ранее в тот же день я звонила Сандерсону. Кто еще это мог быть?
– А как же Даррен? Он ошивался поблизости, действовал тебе на нервы, – напомнила я.
– Даррен? Думаешь, он на такое способен? – Она потрогала себя за шею.
– Не знаю, но, возможно, спешить с выводами не стоит. Сандерсон украл рукопись твоего отца, но дело было сорок лет назад. Почему он вдруг опустился до насилия?
– Потому что я нашел чертову рукопись! – ответил Мартин Ходжинс.
– Что?! – в третий раз пролепетала я.
Ходжинс несколько смутился.
– Давайте вернемся в то время, когда я еще учился в Оксфорде. Я дописал трилогию. О ней не знал никто, кроме Сандерса. Он видел ранние черновики, поддерживал меня, убеждал работать дальше. Мы обсуждали ключевые моменты и за бокалом вина говорили о книге до поздней ночи. Однако к концу того года Сандерс начал вести себя странно. Стал называть трилогию «нашей» книгой. Да, он читал фрагменты, и мы вместе продумывали некоторые части сюжета, но история всегда оставалась моей. Я постоянно ее дорабатывал. Даже хранил черновик в картонной коробке рядом с кроватью.
– Вы держали единственный экземпляр «Хроник Пангниртунга» в коробке возле постели? – еле слышно выдавила я.
Чего только не могло случиться с рукописью! Вдруг бы она сгорела, или ее украли, или пролили на нее воду… А если бы пьяного студента стошнило на эти драгоценные страницы?!
– В то время я и не догадывался о его значимости, понимаете? – усмехнулся Ходжинс.
Он взглянул на дверь, будто опасаясь неприятностей, однако в коридоре никого не было.
– Однажды черновик пропал. Сандерс сказал, что взял его ненадолго – мол, захотел прочитать всю трилогию целиком. Он знал: я готовился отправить роман в издательство.
– И стащил его прямо у вас из-под носа?
– Именно. Он обещал вычитать рукопись и вернуть мне на следующей неделе. Не знаю, почему я ему не поверил и сразу же начал подозревать что-то недоброе. Однако я тогда гнался за двумя зайцами: писал итоговое эссе по древнеанглийскому и заканчивал книгу. Я подумал, что мои опасения беспочвенны и от недостатка сна у меня развилась паранойя.
– А Сандерсон не предлагал вам сдать эссе вместо вас? – поинтересовалась я.
Ходжинс выпучил на меня глаза:
– С какого перепуга вы об этом знаете?
– Очевидно, он изменил вашу работу. Поэтому вас и обвинили в плагиате.
Он кивнул.
– Разумеется, вы правы. Тот еще змей… Я был просто в шоке от заявлений в свою сторону, а Сандерс сидел рядом, притворялся моим другом, угощал меня пивом,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


