Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Читать книгу Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен, Нэнси Уоррен . Жанр: Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези.
Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен
Название: Зимнее дело Вампирского клуба вязания
Дата добавления: 15 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Зимнее дело Вампирского клуба вязания читать книгу онлайн

Зимнее дело Вампирского клуба вязания - читать онлайн , автор Нэнси Уоррен

В Оксфорд пришла зима. Вампирский клуб вязания участвует в ежегодной праздничной ярмарке со своими изделиями из пряжи. Наибольшим спросом пользуются рождественские чулки – увеличенного размера, чтобы уместилось побольше подарков. Однако кто-то нашел чулку другое применение и чуть не задушил им продавщицу в одном из киосков… Люси Свифт и ее клыкастые детективы немедленно берутся раскрыть это дело.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хочу ли я это слышать. Или чтобы историю узнала Джемма. Однако Мартин уже начал рассказ, и остановить его я была не в силах.

– Я отнес все материалы, которые использовал для книги, в гараж. Сделал еще одну копию рукописи и тоже спрятал в надежном месте. – Он похлопал по сумке. – Здесь лежит оригинал – кроме тех страниц, которые хранятся у Джеммы.

Я промолчала. Позже объясню ему, что эта часть рукописи находится под присмотром Рейфа.

– Я решил вновь публично заявить о правах на книгу. Теперь я старше, бросил пить и нашел черновик. На этот раз ко мне прислушаются. Покушение на мою доченьку никому не сойдет с рук! Пусть я и умру, но скину Сандерсона с пьедестала. Лишиться репутации, работы, всех денег, прослыть обманщиком и мошенником? Для моего давнего приятеля такая судьба будет хуже смерти. Он угодит в тюрьму – еще более сломленный, чем я когда-либо.

Прекрасная цель. Однако я хотела узнать, как именно Сандерсон попытался с ним разделаться. На шее Ходжинса не было следов удушья, да и в целом он казался невредимым.

– И как профессор напал на вас?

– Я возвращался домой, чтобы взять немного вещей и отправиться в больницу. Я шел по дороге и тут услышал какой-то взрыв. А потом заметил огонь. В собственном доме. Я рванул вперед и увидел, как из дверей выбегает Сандерсон. Это он устроил пожар, хотел меня убить! А потом вскочил на мотоцикл и умчался прочь.

Джемма взяла отца за руку. Они крепко сжали ладони друг друга, и каждый словно вновь погрузился в страшные воспоминания.

– А вы видели лицо человека, который сел на мотоцикл? – спросила я.

– Нет, на нем был шлем. Но кто, кроме Сандерсона, желает моей смерти? К тому же огонь – отличный способ уничтожить все книги и бумаги, не так ли?

– Мотоцикл был черным?

– Да.

Я покачала головой.

– Вряд ли это Сандерсон. Скорее всего, человек, который выбежал из горящего здания, – бывший парень Джеммы.

Оба уставились на меня.

– Даррен?.. – вымолвила Джемма.

– Да. Он сказал, что собирается навестить твоего отца, и разозлился не на шутку. Кроме того, он водит черный мотоцикл.

– Но… но это невозможно, – пролепетала она.

– Рад, что вы очнулись, Джемма! – раздался в дверях голос.

Иэн! Должно быть, врачи сообщили ему, что Джемма пришла в себя и способна разговаривать.

Девушка растерянно взглянула на него.

– Вы друг Люси, верно?

Джемма видела Иэна лишь однажды – когда нагрубила ему из-за того, что он купил юбилейное издание «Хроник». Тогда я решила не говорить ей о его профессии, но теперь время пришло.

– Джемма, это детектив-инспектор Иэн Чисхольм.

Он вошел в палату. В пиджаке и галстуке он выглядел очень деловым – только волнистые волосы, как и всегда, были растрепаны, будто какая-то девушка взъерошила их.

– Джемма права, – сказал детектив. – Мистер Ходжинс, вы никак не могли увидеть, что ваш дом покидает Даррен. В том здании нашли его обугленное тело.

Глава 20

– Даррен мертв?.. – с трудом выговорила Джемма.

– Боюсь, что да.

– Но это невозможно! – сказала теперь уже я, уставившись на Иэна. – Даррен пытался задавить меня на мотоцикле, помнишь?

– Судя по услышанному мною, ни мистер Ходжинс, ни ты не видели лица водителя.

Мне казалось, будто я сутками собирала пазл из пяти миллиардов частей и в конце обнаружила, что последние несколько деталей никуда не подходят.

– Но это был мотоцикл Даррена! Я ведь сказала, что узнала наклейку.

– «Магнит девах»? – вымученно выдавила Джемма.

Я кивнула.

– Вот и я о чем!

– Я не отрицаю, что тебя пытались сбить на мотоцикле Даррена, – пояснил Иэн. – Просто за рулем был не он.

– А кто?

– Сандерсон, – ответил Мартин Ходжинс. – Вероятнее всего.

Иэн взглянул на меня, приподняв брови. Я поняла: он доверял мне, хотел, чтобы я рассказала ему правду, как я ее знаю. Я посмотрела на Джемму:

– Ничего, если я поведаю Иэну твою историю?

Я не хотела, чтобы подруга переутомлялась без причин. Она устало кивнула. Я быстро пересказала то, что услышала сегодня от Джеммы, не забыв упомянуть о рукописи, о разговоре Джеммы с Сандерсоном, о веских доказательствах авторства ее отца. Я видела: вся эта история с книгой интересует детектива едва ли не больше, чем расследование убийства. В какой-то момент Иэн поднял ладонь.

– Погодите-ка, – он перевел взгляд на Мартина Ходжинса. – Вы и правда можете доказать, что вы автор «Хроник»?

– Могу!

Ходжинс расстегнул сумку и вынул из нее несколько листов.

– На полях остались все мои заметки. А еще у меня есть материалы, на основе которых я создавал свой мир.

Пока Иэн несколько ошарашенно разглядывал страницы черновика, Мартин добрался до дна сумки.

– Погодите, сейчас еще кое-что покажу. Лучшее подтверждение. Я о нем совсем забыл.

Он порылся в бумагах со звуком, похожим на шуршание осенних листьев.

– Вот, нашел! – наконец сказал он.

Ходжинс достал большой конверт и вытащил из него письмо, а затем, прочистив горло, зачитал вслух:

– «Уважаемый мистер Ходжинс! Благодарим вас за то, что прислали трилогию фэнтези-романов “Хроники Пангниртунга” на рассмотрение в наше издательство. К сожалению, хотя мы и оценили ваши книги по достоинству, мы пришли к выводу, что не можем принять их для публикации. Желаем вам успехов в литературных начинаниях». – Мартин помахал листком. – Здесь указана дата – за полгода до того, как Сандерсон выдал мои романы за свои. А поскольку я указал на конверте обратный адрес, издательство вернуло мне рукопись вместе с примечаниями.

Иэн отдал Мартину страницы черновика.

– Сэр, если ваши заявления правдивы – а я начинаю в них верить, – то могу ли я первым из поклонников трилогии попросить у вас прощения за все, что вам пришлось пережить?

– Разумеется, – кивнул Мартин Ходжинс. – А когда книги опубликуют под моим именем, я подпишу их для вас.

– Мы отошли от темы, – напомнила я Иэну. – Вернемся к сути. Джемма позвонила Доминику Сандерсону и сказала, что у нее есть рукопись отца. Тот выразил готовность встретиться. Джемма сообщила ему, что арендовала павильон на рождественской ярмарке. И позже в тот же день ее попытались задушить на этой самой ярмарке.

Лицо Иэна посерьезнело, как и всегда, когда он был на работе. Дослушав меня, он повернулся к Джемме:

– Вы видели, что это был Сандерсон?

Она отрицательно покачала головой.

– Хорошо. Отдыхайте. Я очень рад, что вы идете на поправку, – кивнул Иэн.

Детектив вышел в коридор, и я последовала за ним.

– Иэн, разве ты не собираешься арестовать Сандерсона? Как еще ему доказать свою вину?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)