Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен
– Если наши рассуждения верны, то, обнародовав их, мы разрушим человеку жизнь, – сказала я.
Рейф бродил по комнате, но, услышав мои слова, остановился и взглянул на меня:
– Не одну жизнь, а целую франшизу. Только вспомните о фильмах, комиксах, тематических товарах… Вокруг трилогии сложилась настоящая индустрия.
Я с беспокойством посмотрела на Рейфа:
– Значит, если мы докажем, что автор – отец Джеммы, то Сандерсону придется выплатить тому весь доход от книг.
Вампир сухо рассмеялся.
– Не только! Все подписанные им контракты будут признаны мошенническими. Мартин Ходжинс сможет заключить их заново на свое имя – и, в отличие от Сандерсона, он уже будет знать, какова ценность трилогии. Чувствую, юристам в сфере культуры хватит дел на много лет вперед.
– Бедняга Сандерсон.
Я осуждала его за содеянное, но понимала, что он потеряет все – вероятно, даже работу преподавателем. Вряд ли колледж Крайст-черч захочет, чтобы в штате состоял мошенник.
– Если мы правы, то он первым разрушил чужую жизнь, – заметил Рейф.
Я отпила чай и надкусила песочное печенье.
– Проблема в том, что репутация отца Джеммы уже испорчена. Его исключили из университета за плагиат.
Рейф молча взглянул на масляную картину, которая висела на стене. Там была изображена сцена битвы, и мне казалось, что Рейф смотрит не на нее, а в прошлое.
– Если ранить противника перед боем, то одолеть его намного легче.
Наверняка узнал он это на собственном опыте – возможно, во время Английской революции, события которой и дали сюжет картине. И все же я поняла, что он имел в виду.
– Хотите сказать, что Сандерсон нарочно подставил Мартина Ходжинса, чтобы того обвинили в плагиате?
– Тот, кто способен украсть трилогию друга и выдать за собственную, не побоялся бы сначала опорочить его репутацию.
Я поставила чашку на столик, который очень удобно располагался рядом с креслом.
– Рейф, а что случилось с тем эссе? Оно все еще лежит где-нибудь в архивах?
Вампир хмуро взглянул на меня:
– Полагаю, хранится в колледже.
– Я просто подумала… Они были студентами. Им было чуть за двадцать. Сандерсон не смог бы никого нанять – только сделать все сам. К тому же он, скорее всего, скрывал от других свои намерения. Наверное, он украл эссе Мартина. Может, сказал что-то вроде: «Слушай, я пойду сдавать работу, давай и твою заодно отнесу?» Мартину нечего было опасаться: он доверял другу, да и вдобавок, вероятно, трудился над очередной эпичной сценой фэнтези-романа и был очень благодарен Сандерсону.
– Звучит правдоподобно.
Я никогда не училась в Оксфорде, а вот Рейф получил образование в Кембриджском университете, который наверняка был примерно таким же.
– И что Сандерсон мог бы сделать после?
Рейф отпил ледяную воду.
– Он бы забрал эссе себе и переписал его на печатной машинке. Добавил бы абзацы, взятые без изменений из других работ, или убрал примечания с указанием источников. Затем сдал бы эссе, выдав его за работу Мартина Ходжинса.
– Вы уверены, что эссе были набраны на машинке? Не написаны от руки или на компьютере?
Рейф улыбнулся.
– Как же вы молоды… Нет, в семидесятых не было персональных компьютеров – по крайней мере, студенты доступа к подобным технологиям не имели. Им приходилось печатать на машинках.
– Возможно ли, что Сандерсон изменил эссе и скопировал книгу друга на одной и той же машинке?
Вампир пожал плечами.
– Все это – лишь догадки. Однако, как вы и говорите, они были простыми небогатыми студентами. Поэтому вряд ли бы Сандерсон раздобыл другую машинку.
В моей голове понемногу складывалась теория.
– Если мы найдем то эссе, вы сможете доказать, что оно было напечатано на том же приборе, как и рукопись слева?
– Да.
Рейф, взяв мое запястье, мягко вытянул меня из кресла и отвел к компьютеру.
– Посмотрите вот сюда, – сказал он. – Видите, буквы Г и М темнее других? Сандерсон набирал текст вручную и нажимал на эти клавиши сильнее, чем на остальные, – хороший опознавательный признак, почти что почерк. А еще М немного кривые – видимо, кнопка на машинке повредилась. Думаю, если эссе напечатано с такими же особенностями, у нас будет весомый аргумент в нашу пользу.
– Но этого ведь все равно мало, верно? И сначала нам придется найти эссе. Если, конечно, его сохранили, а не выкинули.
– И даже после всех доказательств Сандерсон может сказать, что просто одолжил другу машинку. На его стороне – общественное мнение, история, бизнес-партнеры. Чтобы расследование продвинулось в полной мере, нам нужны куда более существенные подтверждения нашей правоты.
Я подумала о Джемме, лежащей без сознания в больничной палате. Так хотелось обрадовать ее хорошими новостями, когда она очнется!
– Вероятно, в Оксфорде все еще живут однокурсники Сандерсона и Ходжинса. Я могу представиться студенткой магистратуры, которая пишет работу по истории создания трилогии о Пангниртунге, и опросить этих людей. Вдруг они что-то помнят? Люди любят слухи, а скандал в то время наверняка вышел немаленький.
– О, мягко говоря. Оксфордский университет очень строго относится к своей репутации. И когда студент, исключенный за плагиат, заявил о своих правах на фэнтезийный цикл, многие удивились.
Я взяла кружку с чаем. Рейф подошел к тумбе, где лежала рукопись. Он надел хлопковые перчатки и произнес:
– Пангниртунг – это название поселения инуитов на канадском острове Баффинова Земля. Толкин в своих произведениях опирался на северные легенды и собственные познания в древне- и среднеанглийском языках. А автор «Хроник Пангниртунга» вдохновлялся языком и фольклором инуитов. В рукописи отца Джеммы есть ссылки на книги и другие источники, которыми он пользовался при написании романа.
Я приблизилась к Рейфу.
– Если у него осталась рукопись, то наверняка и те источники сохранились. Старые книги, карты и прочие материалы, из которых он брал информацию.
– Именно, – посмотрел на меня вампир. – Мартину Ходжинсу уже сообщили о случившемся с Джеммой?
– Понятия не имею.
– Что ж, полагаю, нам стоит нанести ему визит. Возможно, когда его не будет дома.
– Вы хотите сказать, мы тихонько заберемся к нему и устроим обыск?
– Именно так.
Может, мы и поставили себе недостижимую цель, но у нас хотя бы был план действий. И мне не терпелось к нему приступить.
Глава 12
Мне невероятно повезло: один из хороших знакомых Доминика Сандерсона и Мартина Ходжинса сейчас преподавал в Новом колледже Оксфордского университета.
Отправляясь на встречу с профессором Джеффри Нейлором, я немного нервничала. Меня почему-то
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


