`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

1 ... 22 23 24 25 26 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тротуара, как к нам с жужжанием подкатил черный мотоцикл. Я плохо разбиралась в этом виде транспорта и не сумела опознать модель, однако одна деталь все же привлекла мое внимание – наклейка длиной сантиметров пятнадцать с изображением мультяшной зеленой ракеты в полете. Рядом была надпись «Ракета дорог», исправленная перманентным маркером на «Магнит девах».

На водителе был шлем, но стоило ему поднять визор, как я тут же узнала худое лицо и пристальный взгляд того самого парня, который расспрашивал меня о Джемме!

– Погоди! Надо поговорить! – крикнул он мне вслед.

Я поверить не могла, что он вот так ко мне пристает! К счастью, со мной был Альфред. Пусть он и не внушал страха, но, как говорится, в тихом омуте черти водятся.

Сначала я просто проигнорировала парня и пошла дальше. Однако тот не отставал, а когда добрался до места, где не было бордюра, затормозил прямо перед нами.

– Эй! Да стой! – окликнул он меня.

Пришлось сжать кулаки, чтобы скрыть искры тока, так и рвущиеся из кончиков моих пальцев. Мне казалось, я могла бы обратить парня в пепел простым рукопожатием.

– «Мыльные радости», тот магазин со штуками для ванны, так и не открылся. Наверняка ты знаешь, что произошло с девчонкой, которая его держит, – продолжил он.

– Я уже говорила: я не в курсе.

Я попыталась обойти мотоцикл, но парень подался вперед и крепко схватил меня за запястье.

– Я за нее волнуюсь, ясно? Я с ней знаком. Кто-то может сказать, что с ней?

– Отпусти даму, – с ледяной угрозой в голосе велел Альфред.

Парень тут же убрал руки.

– Без обид! – Он поднял ладони, словно его собирались арестовать. – Просто за подружку переживаю, и все.

Как же меня достал этот сталкер! Ток в пальцах щелкал так сильно, что аж ладони жгло.

– Тебя, часом, не Даррен зовут? – спросила я.

Парень выпучил на меня глаза, а потом сощурился.

– А если и да?

– Тогда могу точно сказать: Джемма больше не хочет с тобой общаться. Оставь ее в покое.

Я хотела добавить, что если он причинит ей вред, то очень-очень пожалеет.

Парень явно почувствовал яд в моем голосе.

– Без понятия, о чем ты. Я ничего ей не сделал.

Надо обязательно как следует заняться магией! Как же мне хотелось превратить Даррена в жабу. Его выпученные глаза отлично подошли бы к рыхлому телу амфибии. Я аж поразилась своей жестокости. Никогда не считала себя мстительной. Однако моя подруга лежала в коме, и тот, кто причинил ей вред, должен был непременно поплатиться за это. Тем не менее, прежде чем превращать Даррена в кого бы то ни было, стоило доказать его вину.

Я заметила, что он взволнован.

– Просто скажи, все ли у нее нормально, ладно? Тогда я отстану, чесслово.

Так и тянуло сказать ему, что Джемма в коме и может не выжить! Хотелось посмотреть, как он побелеет. А что, если Даррен считал Джемму уже умершей и, узнав правду, отправился бы в больницу завершить начатое? Нельзя было подвергать девушку такой опасности. Поэтому я покачала головой. Я решила не лгать, но и ничего не сообщать. Я повернулась и отправилась прочь.

– Тогда спрошу ее отца! Может, хоть он не станет скрывать!

Я все еще молчала. Парень заорал мне вслед матом. Я даже немного втянула голову в плечи, но все равно не обернулась. Я взяла Альфреда за предплечье – чувствовала, как он рассвирепел, и не хотела, чтобы он утратил над собой контроль. Интересно, осознавал ли Даррен, что еще секунда – и он стал бы или жабой, или ужином для голодного вампира?

– Спасибо, что не съели его, – поблагодарила я Альфреда по дороге домой.

Тот шмыгнул носом.

– Мне от первой положительной плохо становится.

Тем вечером я поговорила с родителями, и мы согласились, что всем будет удобно, если Мери поедет в Египет весной. Я как раз учила ее покупать авиабилеты через интернет, и тут позвонил Рейф.

– Готов сообщить вам кое-что интересное по нашему проекту, – произнес он.

Наверняка речь шла о рукописи, которую мы взяли в номере Джеммы!

– Я вся внимание!

– Приглашаю вас к себе домой. Если я пришлю за вами машину через полчаса, успеете собраться?

Я не какая-нибудь посылка, которую надо забрать и доставить по адресу!

– Сама доеду, не маленькая.

На том конце повисла пауза. Я решила, что Рейф сейчас начнет спорить, но он лишь ответил:

– Хорошо. Тогда до встречи.

Я забралась в бабушкину крошечную машину. И зачем я взялась отстаивать свою самостоятельность? Стоял мороз, а ехать ночью по загородным дорогам совсем не хотелось – особенно по непривычной полосе трассы[4].

Дожидаясь, пока растает иней на лобовом стекле, я открыла карту на телефоне и проложила маршрут. Когда я набралась смелости, стекло очистилось, а в салоне стало на пару градусов теплее, я выехала с маленькой парковки на улицу.

Сложнее всего было покинуть сам Оксфорд. Город явно не был рассчитан на такое количество машин. Но все же я сумела без проблем выехать из него. На шоссе A44 я немножко расслабилась, даже воодушевилась. Рейф не стал бы звать меня к себе домой просто так! Наверняка он обнаружил что-то важное!

Когда я добралась до места, то едва ли не искрилась от предвкушения. Я припарковалась рядом с внушительным входом в особняк. Стоило мне заглушить двигатель и выбраться из машины, как дверь дома распахнулась, заливая крыльцо светом. На пороге показался Уильям – дворецкий и личный слуга Рейфа.

– Добрый вечер, Люси, – поприветствовал он меня. – Я бы с радостью вас подвез. Ездить по местным дорогам в темноте довольно тяжело.

Он вел себя столь просто, нормально, по-человечески, что я улыбнулась.

– Мне нравится быть независимой, но порой я не понимаю почему. Я бы с радостью поехала с вами.

Дворецкий рассмеялся.

– В следующий раз.

Я зашла в особняк, и Уильям закрыл за мной дверь. Дождался, пока я сниму пальто, и забрал его у меня.

– Кажется, вы ужасно замерзли. Принести вам чего-нибудь? Горячий чай, кофе, какао? Суп, другую еду?

– Спасибо, Уильям. Буду рада чашке чая.

Вот настолько я теперь британка!

– Рейф у себя в кабинете. Давайте я провожу вас, чтобы вы не заблудились, а потом поставлю чайник.

Мы прошли по длинному коридору, миновали арку – в другое крыло или, может, даже корпус. Я немного запуталась. Наконец Уильям остановился у тяжелой дубовой двери и постучался.

– Войдите, – раздался голос Рейфа.

Дворецкий открыл дверь и придержал ее, впуская меня.

Глава 11

1 ... 22 23 24 25 26 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)