Прах - Элизабет Бир


Прах читать книгу онлайн
Номинант на премию Филипа К. Дика
Обитатели разбитого корабля, вращающегося вокруг обреченного солнца, уже смирились с тем, что их металлический мир медленно разрушается от старости. Но когда служанка освобождает пленную дворянку, старому образу жизни и порядку приходит конец.
Ариана, принцесса Дома Власти, была известна своей жестокостью. Но отрубив крылья ангелу на поле боя уже после того, как противник сдался, она продемонстрировала и абсолютное бесчестие. Теперь плененный ангел Персеваль жаждет не просто прикончить Ариану, но и поглотить ее воспоминания и разум. Несомненно, столь жуткая участь станет причиной войны между домами – а это именно то, чего добивается сама Ариана. Но ее плану еще можно противостоять. Персеваль сразу узнала юную служанку, которой поручено о ней заботиться, ибо это Риан – ее потерянная в детстве сестра. Вскоре они сбегают, надеясь остановить надвигающуюся войну и спасти оба своих дома, но опасное путешествие по разваливающемуся корпусу гибнущего корабля не пройдет незамеченным. Ведь в центре перевернувшегося мира их ждет Иаков Прах – все, что осталось от Бога. И он знает, что очень скоро они встретятся.
«Бэр берет за основу классический сюжет из научной фантастики – корабль поколений – и, приправив его семейной политикой в стиле Роджера Желязны, а также закулисными интригами в духе Мервина Пика, создает восхитительную историю, где наука настолько продвинута, что похожа на магию». – Booklist
«Четко сконструированная история с быстрым развитием сюжета и прекрасными персонажами, большим количеством науки и блестящей идеей… Ее аккуратное построение, легкость и отсутствие лишнего напомнили мне романы Силверберга. Это отличная книга, от которой получаешь огромное удовольствие». – Sfcrownest
«Бэр доказывает, что является одной из самых талантливых писательниц, работающих сегодня в этом жанре». – Romantic Times
«Необыкновенная. Именно такая блестяще детализированная, четко сконструированная, захватывающая книга с фантастическими персонажами, которую ожидают читатели». – Booklist
«В этой сложной истории взросления писательница доказывает, что один из старейших тропов научной фантастики, корабль поколений, застрявший в пространстве, все еще может быть необычным и невероятно интересным». – Publishers Weekly
«Роман с глубоким смыслом и развязкой, продиктованный любовью, которая, в конце концов, заглушает все посторонние мысли». – The Washington Post Book World
«Язык автора острый, сильный и игривый, а технологии современны и умело встроены в повествование. Культуры, которые создает Бэр, представляют собой великолепную смесь футуризма и анахронизма. Сюжет непредсказуем, а персонажи легко взаимодействуют друг с другом. Это прекрасный новый взгляд на канон кораблей-поколений и вы получите много удовольствия, если обратите внимание на этот роман». – SciFi
«Роман с отличным темпом и сюжетом, главные герои хорошо прописаны, экшен захватывающий, а слог элегантный и увлекательный». – SFReviews
«Бэр – прекрасная писательница, которая оставляет многих своих современников в пыли». – Fantasy Book Critic Blogspot
«Повествование, темп и постепенное раскрытие тайн – безупречны». – Fantasy & Science Fiction
Возвышенные, которых знала Риан, были не только лордами и леди, но еще и чудовищами. Если Риан – возвышенная, значит, она тоже превратится в монстра?
– Пей, инженер, – сказал Мэллори. – Накачать тебя или отравить я мог бы, пока ты лежала под капельницей.
Подозрительный взгляд, который Персеваль бросила на сгиб своего локтя, произвел еще одну смену парадигмы в сознании Риан. На миг облик Персеваль изменился. Она повернула голову почти испуганно.
В фасаде появилась трещина.
А это означало, что ее облик сурового, но улыбчивого странствующего рыцаря – в самом деле фасад. Персонаж. Роль. «Или, – поправила себя Риан, глядя на то, как Персеваль сначала сглатывает комок, а затем с тихой бравадой подносит чашку к губам, – это не совсем фасад, но и не вся правда».
Риан принялась пить чай, позволяя молчанию затянуться. Даже Мэллори сидел неподвижно, обернув руками колени, и смотрел на то, как девушки глотают сладко-горькую пряную жидкость.
Когда Персеваль и Риан допили остатки чая и отставили чашки в сторону, некромант сказал:
– Полагаю, что во Власти все очень скоро заболеют.
– Что, прости? – спросила Персеваль с идеальной вежливостью.
– Я про твою болезнь.
Мэллори опустился на колени, а затем на четвереньки, чтобы забрать чашки. Риан заерзала; ее пальцы теребили гриф одолженной гитары, которая лежала на одеяле рядом с ней. Риан не думала, что люди могут показаться ей привлекательными. Его длинные руки, торс и пах выглядели чужими, неправильными.
Руки Мэллори ловко вытерли чашки и сложили их в потрепанный рюкзак из ткани с крупным плетением. Голос Мэллори не смолкал:
– Ты выздоравливаешь, а состояние Риан ухудшается. Это искусственно созданная инфлюэнца, и вам повезло, что у меня под рукой оказалось подходящее антивирусное средство.
– Весьма кстати, – согласилась Персеваль.
Риан искоса посмотрела на нее. Если бы она лучше знала Персеваль, то сейчас услышала бы в ее голосе иронию.
Мэллори, похоже, все прекрасно понял. И, судя по улыбке, которая скользнула по его пухлым губам, он не обиделся.
«Когда я привыкну к возвышенным? – подумала Риан. – К тому, что они постоянно считают себя в центре интриг и заговоров? К тому, что эти их предположения чаще всего оказываются правильными?»
– Думаешь, мне с самого начала была уготована судьба пленницы? – спросила Персеваль. Похоже, что она тоже умела быть прямолинейной. – Что я – переносчик инфекции?
– Я не могу говорить за Двигатель, – сказал Мэллори. – К его политике я никакого отношения не имею.
Гэвин, сидевший на ветке на краю опушки – на самой границе зоны слышимости, издал звук, невероятно похожий на презрительное фырканье Головы.
Мэллори показал ему средний палец.
– Зачем ты идешь к своему отцу, Персеваль Конн?
– Чтобы остановить войну, – сказала Риан, когда у Персеваль, видимо, не нашлось ответа.
Риан задрожала и отодвинула гитару подальше, чтобы подтянуть к себе колени и сжаться в комок под одеялом. Хуже всего моменты, когда становится ясно, что ты заболеваешь; ты чувствуешь, как вирус захватывает плацдарм, как в тебе появляются вражеские лагеря, о чем свидетельствуют насморк, боль в мышцах и усиливающаяся тошнота.
– Войну между Двигателем и Властью, в которой могут погибнуть так много людей, – добавила Риан.
– И которая поставит под угрозу стены мира, – сказала Персеваль.
И она была права: побочного ущерба, разрушения конструкций боялись больше, чем собственно убийств. Все детство Риан внушали, насколько хрупкой является обитаемая сфера и сколько функций было утрачено в ходе несчастных случаев, халатности, преступных замыслов и просто благодаря перемалывающей все энтропии.
Мэллори сложил руки на груди и поиграл пальцами.
– Ты думаешь, что твой отец способен как-то на это повлиять?
– Он – Бенедик Конн, – сказала Персеваль, как будто это все решало. И Риан была вынуждена признать, что такой фразой можно было зачаровывать.
Мэллори издал звук, толковать который можно было по-разному.
– До его анкора далеко, и путь проходит не по территории союзников. Прямой связи нет. Мы могли бы воспользоваться радио, но мне не хотелось бы обсуждать подобные вопросы в ходе незашифрованной трансляции. А если тебя кто-то ищет…
– Да, – сказала Персеваль. – Трансляция может привести их сюда.
Риан придвинулась поближе к ней, и Крыло, словно бессознательно, окутало ее плечо. Риан подпрыгнула бы и отстранилась от прикосновения крыла-паразита – но ее удержала на месте мысль о том, каково сейчас Персеваль, которая вынуждена жить с чужой конечностью, прикрепленной к телу.
– Мэллори, ты же не собираешься отправить Риан и Персеваль в путь, когда одна из них еще не восстановилась после болезни, а у второй уже сегодня начнется лихорадка? – спросил василиск, качая головой из стороны в сторону. Его толстый язык был синевато-черным. Василиск открыл пасть и попробовал воздух на вкус, словно змея.
Словно в подтверждение его слов, Риан бросило в жар и у нее закружилась голова. Она прижала голову к коленям и закуталась в одолженную шаль. Тепло крыла все-таки было приятным.
– Все так, – сказал Мэллори. – Скоро Риан ослабеет настолько, что не сможет идти. А ты, Персеваль, можешь снова заболеть…
Риан повернула голову в сторону Персеваль, а та сказала:
– Я могла бы отправиться одна, а ее оставить на твое попечение.
– А если лихорадка вернется, а ты сгниешь в вентиляционной трубе? Твои ресурсы на исходе. Симбионты едва сумели уберечь тебя от смерти – даже при том, что я о тебе заботился.
Персеваль величественно нахмурилась.
Вздохнув, Мэллори посмотрел на Риан:
– Отдохни. Я вылечу тебя, а через пару дней Гэвин проводит тебя к отцу.
– Один или два дня могут все изменить, – сказала Персеваль.
– Да, – ответил Мэллори. – И они же могут дать тебе шанс выжить и доставить сообщение.
* * *
Мэллори был прав: не прошло и часа, а Риан уже свернулась в клубок, стонала и едва реагировала на попытки Персеваль откопать ее и смочить ее потрескавшиеся губы мокрой тряпкой. Персеваль умыла бы, но Риан боролась с ее руками, и поэтому Персеваль свернула из одеял подушку и села, прислонившись к дереву и положив голову сестры себе на колени. Против этого Риан не возражала, и так Персеваль было легче ее поить.
Мэллори принес отвар из трав, а также кашу и соевое молоко для Персеваль. Василиск сидел рядом, на ветке – может, дремал, а может, следил за ней. Дожидаясь, когда мед вытечет из спиральной бороздки ложки для меда – а он, как обычно, тек медленно, – Персеваль откинула голову и стала смотреть, как перья василиска взъерошиваются и укладываются снова. Все выглядело точно так, словно он дышит, хотя, разумеется, он не