`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Критика » Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Перейти на страницу:
Иное — веселые строки

Стишков, в которых и пряность и прелесть.

Они так нежны, так малопристойны,

Что не юнца — волосатого дядьку,

Коего круп шевелиться не в силах,

Скорее всего, доведут до чесотки.

А вам, ошалевшим от целований

И возлежаний, меня ли хулить-то?

Кто смеет устами, сумеет и задом!

444. XXI

Что ты ходишь блудно,

Бедный мой Аврелий?

Чувствуешь ли голод?

Или, может, жажду?

Вижу, хочешь слиться

Ты с моим любимым —

Слиться и ссосаться,

Просто присосаться.

Оттого и голод,

Оттого и жажда,

Оттого я вижу:

Видно, будет тоже

Мальчик голодать мой.

445. XXII

Мы с тобой, мой Вар, да Суффен — старинных три друга.

Одаренный человек: вкус, талант, сама тонкость

Наш Суффен. Есть и страсть у него: издает книги.

И не как мы, грешные, на дрянной вторичной

Богомерзкой бумаге. Нет, на той — для нужд царских,

Да по сгибам чтоб шито было особой ниткой,

Чтобы срез был с лоском, чтобы шрифт бил в пурпур,

Небывалой техникой: павлиньим тисненьем,

С переплетом в ризах, в хризолитовых тканях.

А раскроешь книгу — и кто же оттуда смотрит?

Где тот красочный муж? Где колоритная личность?

Да это же не Суффен, а полярный геолог,

Словно лебедь бьющийся о немой айсберг,

Злой товарищ безмолвных линялых медведей,

Заиндевелой хризантемой бродящий по тундре.

Такова, мой Вар, видно, в книгах тайная сила —

Обратит в мел яхонт, киноварь обесцветит.

446. XXIII

Нет у тебя, Фурий, ни ларя, ни лара,

Нет блохи, нет клопа, ни огня нет, ни дыма.

Правда, есть тятя с половиною, коих

Зубы кремень глодать и дробить могут.

Как привольно жить с этаким папой

И с колодой, влюбленной в такого вот папу!

Не чудо ведь — все вы на диво здравы,

И варит брюхо, чтоб жить без страха

Поджога, подкопа иль, скажем, обвала

Да дел коварных: угрозы отравы

И прочих тягостных испытаний.

Теперь тела ваши копыта крепче,

Тверже рога от засухи вечной,

Бескормицы-глада и жара и хлада,

Так в чем же дело и чем тебе плохо?

У вас во рту все высохли слюни,

Слезы в глазах и в ноздрях возгри,

Слизи нет в легких и мокроты мокрой,

Очко твое чище столовой солонки,

Гадишь ты в год раз десять, не чаще,

Окостенелым сухим горохом,

В руку бери — следа не увидишь,

Три о ладонь — не испачкаешь пальца.

Так что все, Фурий, с тобою в порядке,

Все процветают и это не мало!

Только ты мелочь прекрати клянчить,

Брось, перестань, и так тебе хватит.

447. XXIV

О цветик милый, прелестный и юный,

Нежный, каких не бывало прежде

И ныне нет, и потом не будет,

И вот — мидийских взыскует таинств!

Сам ни кола, ни двора не имея,

Богам золотым изливает горечь.

А собою красив! — говорят, — и правда,

Хорош! — хоть кола и двора и нету:

Ныряя в бездны, взмывая в выси,

Век не увидишь двора и ко́ла.

448. XXV

Педрила Талл, пухлый как пух крольчачий,

Как сеть паучья провислый, висячий

Как старца елдак, как мозг гуся щуплый,

И ты же, Талл, алчней свирепого шквала,

Чуть зазевается кто по пьянке, —

Отдай халат мой, который спер ты,

Да шарф, да шлепанцы — расписное диво

Из дальних стран, где дед не бывал твой.

А не вернешь, так я разрисую

Бока твои дряблые — берегись и бойся —

Кнутом, и наглую харю расквашу,

И станешь сам ты, словно в шторм судно,

Что носит в волнах неистовый ветер.

449. XXVI

Не под зюйд-вестом и не под норд-остом,

Не под Фавонием, не под Бореем,

Нет, под-заложен мой сельский домишко,

Фурий, за тысяч за двести пятнадцать:

Просто страх, как пагубно дует.

450. XXVIII

Пизонова свита — двое несчастных,

Плотно набиты порожние сумки,

Вераний родной, Фабулл родовитый —

Что же ваш претор так плохо считает?

Может быть, принял он прибыль за убыль?

Может, расчеты подделал бездельник?

Что говорить тут… А мой-то меня-то

Меммий, ласкал уж он так-то премного:

Что ни день, утром устраивал взъебку,

А вечерами бывало и хуже.

Так ни хуя вот и не заработал.

У всех у нас — да, единая доля.

Бедные вы мои благородные,

Други мои! Так пусть будут навеки

И Ромул и Рем покрыты позором.

451. XXXII

Милая ты моя Ипситилла,

Моя нежнейшая, моя прелестная,

Хочешь, зайду к тебе пополудни?

Только смотри, чтоб дверь кто не запер,

Да и сама сиди себе дома,

Никуда не ходи, а смотри в окошко.

Мы с тобой трахнемся девятикратно,

Об этом тебя умоляю всем сердцем

Трепетным и прошу душою,

А не то — понаделаю дыр я

Как в плаще, так и в поддевке.

452. XXXIII

Есть у Вибенниев славная банька.

С папашей в деле сынок-педрила

(Справа зайдешь — трут седого паскуду,

А отпрыска рядом на пару парят).

Народу грязь, а им деньги в шайку,

Давно бы надо обоих в шею!

Нельзя терпеть такую парилку,

Плевать, что гладкая у сына жопа.

453. XXXV

Поэту нежному, верному другу

Моему Кекилию вели, папирус:

Скорее в Верону, Новой Комы

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский, относящееся к жанру Критика / Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)