Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг
– Не беспокойтесь, месье. Еще пара шагов, и мы будем в подземной пещере.
Мы спускаемся в первую пещеру, и Юбине ахает. Меловые стены, вырубленные в холме, отполированы до блеска и взмывают кверху до крошечного окна в небо. Сотни сияющих фонарей со свечками висят на крюках, освещая пещеру, словно в канун Рождества.
Юбине откидывается назад, чтобы рассмотреть высокие стены, раскидывает руки и кричит:
– Священные территории «Шампанского Поммери»! – Его голос эхом отлетает от высоких каменных стен.
– Когда вы успели это сделать? – спрашивает Анри.
– У меня были помощники. – Я делаю жест в сторону дегустационного стола, где Дамá поворачивает бутылки шампанского в половинке бочонка со льдом, а Луиза протирает бокалы.
– Какова величина этих крайеров? – спрашивает Юбине. – Когда продажи увеличатся, нам понадобится все пространство, какое вы можете найти.
– Пока мы выкопали двенадцать километров коридоров, – отвечаю я. – Каждый коридор ведет в такие необычные залы. И можно обустроить еще больше крайеров.
Анри улыбается мне, его глаза сияют.
– По нашим оценкам, мы можем хранить двадцать миллионов бутылок шампанского.
Смех Юбине звенит как рождественские колокольчики.
– Луиза, доченька, ты откроешь бутылку? У меня созрел тост, – говорю я.
Ее нежные пальчики поднимают бутылку со льда, сдергивают фольгу и откручивают проволоку на мюзле.
Луи делает шаг к ней.
– Эй, давай помогу тебе с пробкой.
Я выставляю ладонь.
– Твоя сестра делает это виртуозно.
Вращая бутылку одной рукой, другой она откручивает пробку и с идеальной ловкостью выпускает газ из бутылки.
– Браво. – Луи протягивает высокий бокал, и она наливает шампанское, поддерживая большим пальцем дно бутылки. – Когда это ты успела вырасти? – восхищается он, пока девочка продолжает свое дело.
Юбине поднимает бокал.
– Если жизнь к вам неласкова, выпейте шампанского.
– Вы говорите стихами, месье Юбине, – хихикает Луиза.
– Привычка, с которой я борюсь, – отвечает он, разглядывая бокал на свет. – Цвет, как золотая нить, аромат божественный. Если вкус так же хорош, как вид и аромат, я продам двадцать тысяч ящиков.
– А теперь слушайте мое объявление, – говорю я.
– Значит, все предыдущее не было сюрпризом? – спрашивает Луи.
Я поднимаю бокал.
– Ужасная война позади, все мы снова вместе. И вот «Шампанское Поммери» собирается построить самую красивую в мире винодельню. – Я чокаюсь со всеми.
– Маман, мысль хорошая, – усмехается Луи. – Но чтобы люди захотели побывать в пещере под бывшей свалкой, потребуются не только свечки.
Терпение – моя добродетель, напоминаю я себе.
– Позвольте мне объяснить. Это главный зал, откуда гости винодельни отправятся в тур по крайерам «Поммери».
– Люди придут в винодельню, чтобы попробовать вино, а не гулять по старым меловым катакомбам, – возражает Луи. – В них нет ничего необычного. В Реймсе сотни таких каменоломен.
Я поднимаю кверху палец.
– Но никакая другая винодельня на использует крайеры в качестве дегустационных залов. Мы создадим совершенно новую экскурсию, рассказывающую о сложном процессе изготовления шампанского. Возвысим ее до искусства. Наши гости увидят методы и скрупулезные шаги, которые делает «Поммери», чтобы наше шампанское было только самого высокого качества.
– Разве ваш дом не удобнее для дегустации вин? – спрашивает Анри – Вот и генералу он вроде нравился.
– Я должен согласиться с Анри, – говорит Юбине. – Топать по кочкам на бывшей свалке – не очень привлекательное занятие для любителей шампанского. Вот, например, салон «Поммери» в Лондоне такой же шикарный, как отель «Гросвенор». Клиенты предпочитают красоту и роскошь.
– Они все получат, – говорю я. – Мы превратим эти крайеры в галерею лучшего шампанского и изящных искусств. Впечатление у клиентов будет незабываемым, поверьте.
– Они не забудут, потому что заработают тут воспаление легких. – Луи, дрожа от холода, скрестил руки на груди. Откуда ни возьмись, к нему на руки прыгает Феликс. – Эй, откуда ты взялся? – Луи гладит кота, Феликс мурлычет. После болезни Луи они стали неразлучными друзьями.
Луиза снова наливает всем шампанского.
– Может, наши клиенты будут приходить в меховых шубах, как месье Юбине? – возражает она. Я смеюсь.
– Неплохая идея, мадемуазель, – посмеивается Юбине. – Шампанское будем подавать в хрустале от «Баккара».
– Вообще-то, проект стартует на следующей неделе, – сообщаю я, изображая полнейшую уверенность. – Я наняла хорошего скульптора, Гюстава Навле, чтобы он изобразил на стенах бога вина Бахуса. Это будет удивлять всех посетителей.
– Клиенты покупают шампанское, а не искусство, – не унимается Луи.
– Да, но искусство возвышает шампанское, и наоборот, – говорю я, пытаясь спорить с ним. – В Шампани все делают шампанское – кто-то лучше, кто-то хуже. «Поммери» станет местом, куда люди будут приезжать специально, а потом рассказывать о нем всей Европе.
– Но сейчас не то время, ведь Франция висит на грани банкротства, выплачивая Пруссии контрибуцию, – говорит мой сын.
– Луи, из этой проклятой войны я вынесла одну вещь – мы не должны всегда следовать правилам. Иногда нарушение правил – как раз то, что нужно.
Луи выставляет большой палец.
– Маман, с этим мы точно можем согласиться.
Анри поднимает бокал.
– За ваши удивительные озарения и планы, мадам Поммери. До сих пор они всегда вели нас вперед, и я верю, что так будет и дальше.
– За мадам Поммери, – говорит Юбине, и все поднимают бокалы.
Анри выразительно глядит на меня через край бокала, и я внезапно понимаю то, что слишком долго игнорировала. Во-первых, наши отношения не такие, как между хозяйкой и управляющим, а гораздо глубже. Во-вторых, бабочки, порхающие внутри меня, не имеют никакого отношения к шампанскому.
* * *
Свежий слой снега ослепительно сверкает под полуденным солнцем, когда Юбине залезает в открытый кабриолет в своей бобровой шубе, красном кашемировом шарфе и высоких башмаках.
– Еще один день в раю. – Он потирает руки.
Луиза натягивает поводья, и мы везем Юбине в поездку по виноградникам Шампани, а потом в Бют-Сен-Никез.
Он делится с нами планами поставить «Поммери» в первые строчки винных карт каждого ресторана и бара в Соединенном Королевстве и там, куда его занесет любовь к странствиям. Его торговые планы звучат скорее как «Тысяча и одна ночь» и поднимают нам настроение в холодный январский день.
– Шардоне растет тут, в Кот-де-Блан, – показывает Луиза, когда мы проезжаем через плавные холмы, потом машет рукой на реку: – А в долине Марны выращивают виноград менье.
– Моя дочка впитывает, как губка, каждую деталь, – хвастаюсь я Юбине. – Луиза знает наизусть каждый виноградник и сорт.
– Telle mère, telle fille, какая мать, такая и дочь, – смеется Юбине. – Большой был урожай во время войны?
– Мы с большим опозданием собирали виноград, – говорю я, морщась. – Но зато он получился очень вкусным.
– Пожалуй, я не прочь попробовать, чтобы рассказывать клиентам, что им ожидать, – усмехается Юбине.
– Вам придется ждать четыре года, пока вино созреет, –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


