Королева скандала - Пол Джилл

Читать книгу Королева скандала - Пол Джилл, Пол Джилл . Жанр: Биографии и Мемуары.
Королева скандала - Пол Джилл
Название: Королева скандала
Автор: Пол Джилл
Дата добавления: 16 ноябрь 2025
Количество просмотров: 19
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Королева скандала читать книгу онлайн

Королева скандала - читать онлайн , автор Пол Джилл

В захватывающем романе Джилл Пол страницы истории пересекаются с судьбами людей, ее творящих. Страстная любовь английского короля Эдуарда VIII к экстравагантной американке Уоллис Симпсон перевернула течение событий великой страны. Ведь если бы будущий монарх не встретил Уоллис, ему не пришлось бы выбирать между чувством и долгом, а британский трон после него могли унаследовать совсем другие члены правящей семьи.

Уоллис Симпсон не суждено было стать английской королевой, но зато титул «королевы скандала» принадлежит ей по праву.

1 ... 50 51 52 53 54 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Может, зря она не обеспокоилась из-за этого эпизода? Могла ли у Алекса быть интрижка с Николь?

Глава 38

Лондон. Октябрь 1934 года

На следующее утро после приезда Мэри Уоллис ворвалась в ее спальню в голубом чайном платье и бросилась на кровать, как бывало еще в школьные годы, когда Уоллис оставалась ночевать в доме Керков.

— Хорошо спала, дорогая?

— Как убитая. — Мэри зевнула и потянулась. — Клянусь тебе, это чудесно — быть здесь. Я скучала по вам с Эрнестом.

— Мы просто в восторге оттого, что ты снова к нам приехала. Скажи, что ты думаешь о нашем новом домочадце? О том другом, что появился здесь, помимо тебя. — Уоллис красиво раскинула платье, спрятав ноги.

— Принц Уэльский? Кажется, ты общаешься с ним без формальностей. Почему ты зовешь его Дэвидом?

— Так его называют родственники. И это имя ему нравится больше, чем Эдуард.

— Бедняга явно влюблен. Это твой очередной трофей, Уолли. Но неужели тебя ничего не беспокоит?

Уоллис загадочно улыбнулась;

— Он сказал мне, что любит меня, а я посоветовала ему не делать из себя посмешище.

— И все-таки ты поощряешь его, приглашая сюда? Эрнесту, наверное, непросто расслабиться в своем собственном доме, ведь теперь здесь того и гляди споткнешься о твоего страдающего от любви принца.

— Мы с Эрнестом обсуждали это, и мне кажется, ему льстит, что в его жену влюблен принц. А кому бы такое не польстило? — Она рассматривала свои тщательно ухоженные ногти. — В любом случае скоро он выбросит меня из своей жизни, как выбросил Тельму и Фреду Дадли Уард еще до нее. Так что я просто наслаждаюсь своим временем под солнцем.

— Ты писала, что быть сразу подле двух мужчин крайне утомляет, и вчера вечером я своими глазами увидела, что ты имела в виду. Каждый из них ждет, что ты будешь уделять внимание только ему. И когда же тебе вообще удается отдохнуть? — Мысленно Мэри отметила, что Уоллис выглядит уставшей и похудевшей. Она всегда теряла вес от нервного напряжения.

Уоллис села, поджав под себя ноги.

— Мама учила меня, что женщина должна быть интересной и уметь развлечь, а я получаю от этого удовольствие! Но бывают моменты, когда меня просто не хватает на всё. К примеру, в эту субботу я должна буду помочь принцу принять гостей на званом обеде в Форте, а Эрнесту в это же время взбрело в голову поехать на машине в Бат. Я знаю, что ты любишь архитектуру и всякое такое, и поэтому подумала, не сможешь ли ты поехать с ним? Но только если сама хочешь…

— С большим удовольствием. Знаменитый Бат из романов Джейн Остин. Мне всегда хотелось увидеть его.

«Так вот зачем я понадобилась здесь Уоллис, — язвительно подумала Мэри, — помочь ей фокусничать по жизни». Но, к счастью, она была совсем не против развлечь Эрнеста, пока Уоллис будет потворствовать принцу. Будет весело.

За завтраком Уоллис предложила Эрнесту, чтобы они с Мэри отправлялись в Бат без нее.

— Будешь присматривать за Питером Пэном, да? — справился Эрнест.

Мэри повернулась к Уоллис, приподняв бровь:

— За Питером Пэном?

— Потому что он вечный ребенок, — с широкой улыбкой объяснила Уоллис.

* * *

В Бате Мэри очаровали поднимавшиеся из реки Эйвон каменные террасы медового цвета. Пока путешественники бродили по источникам, бювету и аббатству, Эрнест не расставался с путеводителем «Бедекер», но заглянул в него всего раз, чтобы посмотреть дату. Все остальное было ему уже известно.

— Здесь я постоянно думаю о героях романа «Доводы рассудка» Джейн Остин, — призналась ему Мэри. — Самодовольный сэр Уолтер Эллиот и миссис Клэй, коварный Уильям Эллиот и закипающая страсть между капитаном Уэнвортом и Анной — все это разыгрывалось на этом вот самом фоне. Это так захватывающе — побывать здесь!

Перед тем как продолжить свои изыскания, они пообедали в кафе на углу крытого рынка постройки XIX века.

— Я будто попала на съемочную площадку, — воскликнула Мэри. — Как же повезло здешним жителям!

От долгого хождения у нее начала болеть спина, но все происходившее казалось ей таким волшебным, что ей и в голову не пришло просить Эрнеста сократить прогулку.

На обратном пути он устроил Мэри еще один сюрприз. Когда сгустились сумерки, он свернул с дороги в поле.

— Узнаешь это место? — спросил он, указывая на неподвижные черные силуэты, вырисовывающиеся на фоне оранжево-розового неба.

— Стоунхендж, — тихо произнесла Мэри. — О господи!

Она вышла из машины и пошла к камням, чувствуя, как покалывает кожу.

— Предполагают, что этим камням пять тысяч лет, — сообщил Эрнест, — Вероятно, они служили астрономическим календарем, но не поддается объяснению, как те, кто это построил, перемещали такие огромные глыбы без помощи механизмов.

Мэри положила руку на один из камней и представила себе всех тех людей, кто молился здесь на протяжении тысячелетий, глядя на восходящее или заходящее солнце.

— Мистическое место, — сказала она Эрнесту, — и внушающее благоговение. У меня даже голова кружится. — Она взяла его под руку и почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь. — Спасибо тебе, что привез меня сюда. Особое место.

На Брайнстон-Корт они вернулись уже к ужину. Горничная сказала, что Уоллис звонила и предупредила, что ее задержали в Форте и она сможет вернуться только к утру, поэтому просила передать, что бы они ужинали без нее.

Мэри с удивлением глянула на Эрнеста, но на его лице не дрогнул ни один мускул.

За ужином она все же не удержалась от того, чтобы не заговорить об этом:

— Конечно, очень лестно, что Уолли так много значит для наследника престола, но я боюсь, как бы ситуация не вышла из-под контроля. В Нью-Йорке люди, которым особо нечем заняться, уже распускают слухи.

Эрнест отправил в рот полную ложку супа и только затем ответил:

— То, что говорят люди, я и в грош не ставлю, но то, что другой мужчина покупает моей жене драгоценности и одежду, мне действительно чуждо. Она утверждает, что в этом, наоборот, есть справедливость, поскольку сопровождает его на мероприятиях, и для каждого из них у нее должен быть новый наряд.

— Можно, наверное, и так на это посмотреть.

— Я бы предпочел платить за это самостоятельно, но мой бизнес еще борется с последствиями краха. — Он многозначительно взглянул на Мэри. — Ты лучше меня знаешь Уоллис и ее беспокойство насчет денег.

Мэри кивнула. Она отлично помнила страдания Уоллис, когда ей приходилось вымаливать у дяди Сола очередную подачку.

— Так что, если она чувствует себя увереннее, когда богатый принц финансирует ее не отличающийся бережливостью образ жизни, пока мои доходы не вернутся на прежний уровень, я полагаю, что должен смириться со всем тем, что шепчут за моей спиной. — Он покончил с супом и, увидев, что Мэри тоже закончила, позвонил, чтобы горничная принесла основное рыбное блюдо.

Мэри ответила, только когда прислуга удалилась из комнаты.

— Тебе, наверное, одиноко, когда она остается на ночь в Форте? — У Мэри в голове не укладывалось, что подруга позволяет себе такие вещи. Присутствует ли там компаньонка? Что Уоллис будет делать, если ослепленный любовью принц зайдет ночью к ней в комнату?

— Такое случилось впервые. Я думаю, она посчитала это уместным, поскольку ты составила мне компанию. — Эрнест отправил в рот большой кусок рыбы, уставившись в пространство перед собой, а потом сменил тему.

Глава 39

Лондон. Ноябрь 1934 года

Коктейльные вечера у Уоллис обретали все большую известность и стали пользоваться таким спросом, что ей часто приходилось отказывать тем, кто пришел без приглашения, чтобы участников было не больше двадцати. Она сама смешивала коктейли в серебряном шейкере, приноровившись отмерять верные пропорции на глаз.

Мэри стояла в стороне и наблюдала за подругой, исполнявшей роль хозяйки. Уоллис старалась никого не обделить вниманием, не забывала справляться о детях, хворых родителях и новых деловых предприятиях. И гости вращались вокруг нее, как планеты вокруг Солнца.

1 ... 50 51 52 53 54 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)