Палаццо Мадамы: Воображаемый музей Ирины Антоновой - Лев Александрович Данилкин

Палаццо Мадамы: Воображаемый музей Ирины Антоновой читать книгу онлайн
Несгибаемая, как Жанна д’Арк, ледяная, как Снежная королева, неподкупная, как Робеспьер, Ирина Антонова (1922–2020) смоделировала Пушкинский по своему образу и подобию.
Эта книга — воображаемый музей: биография в арт-объектах, так или иначе связанных с главной героиней. Перебирая «сокровища Антоновой», вы узнаете множество историй о том, как эта неистовая женщина распорядилась своей жизнью, как изменила музейный и внемузейный мир — и как одержимость своими идеями превратила ее саму в произведение искусства и икону.
150
За те годы, на протяжении которых ИА сама регулярно водила экскурсии, стало ясно, что теоретическая классификация мероприятий может существенно корректироваться практикой, показывающей, что тип публики важнее намерений гида: например — школьники, милиционеры, работницы, «которые, проходя мимо Давида, закрывались носовыми платочками, чтобы не видеть его мужские прелести. Да! Увидят, придут в ужас и пробегут мимо. Разная была публика, достаточно забавная», — вспоминала сама ИА (Вечерняя Москва.). Ее собственный опыт такого рода работы позволял ей принимать решения в сложных случаях. Одна из сотрудниц припоминает, как ей, совсем недавно устроившейся в Музей экскурсоводом, попалась группа, которая целиком состояла из нетрезвых посетителей (это называлось «колбасные экскурсии»: людей автобусами доставляли в Москву за продуктами, но формально это был не шопинг, а поездка на экскурсию в музей; и если Третьяковка была уже заполнена, они оказывались в ГМИИ). В тот раз они вели себя развязно, грубо подшучивали над ней, и в какой-то момент она развернулась и беззвучно ушла. Еще даже не успев спуститься в экскурсбюро, она получила вызов: к Антоновой в кабинет. Там она обнаружила жалобщиков с экскурсии и своего директора, которая принялась честить ее, не дав даже слова сказать в свое оправдание: как вы могли… народ… искусство… они приехали, а вы… Затем она уверила «гостей»: разумеется, мы ее накажем. Те, удовлетворенные свершившейся местью, уходят — а ИА, как только закрывается дверь, вполголоса: «Вы что, не понимаете? Ну что вы!» — после чего принимается если не утешать свою сотрудницу, то разговаривать в спокойном и сочувственном тоне.
151
Единственное, что омрачает этот табель, — пара несерьезных упреков: в ноябре 1947-го она не сдала реферат «Веронезе и Тинторетто», а позже, в 1949-м, не подготовила какое-то количество карточек по западному искусству — далеко не единственная, никто не подготовил.
152
Шевелев И. Красота спасет нас. Директор ГМИИ им. Пушкина Ирина Антонова верит в это // Российская газета.
153
Виппер Б. Р. Введение в историческое изучение искусства. — М.: Изобразительное искусство, 1985.
154
У самой ИА не было випперовского природного таланта переводить полученный от вещи заряд в особую пластику слова, однако за десятилетия общения с великим ученым она очевидным образом усвоила от него знания и вкус; характерно, что в ее письменных текстах об искусстве — достаточно несложных и не особенно ярких — нет ни малейшей вульгарности или нелепости; ничего такого, что резало бы слух; и это тоже признак принадлежности к очень сильной научной школе.
155
Виппер Б. Р. Проблема и развитие натюрморта. — СПб.: Азбука-классика, 2005.
156
В ИФЛИ с 1938 года он читал Античность и Средние века, в МГУ с 1942-го вел спецкурс о культуре Ренессанса. ИА не удостоила преподавательскую деятельность будущего коллеги упоминания в своих мемуарах, а вот искусствовед О. Мурина, которая чуть младше ИА, описывает Губера не только как «превосходного лектора», но и как примечательного мужчину: «…воистину эталонный представитель интеллигенции другой эпохи. От него веяло благородством и во внешности, и в манерах. Красивый, подтянутый, в строгом сером костюме, он легкой походкой входил в аудиторию, садился пред нами на стул нога на ногу и начинал свой воодушевленный рассказ, насыщенный фактами, именами, событиями. Речь его лилась непринужденно, без пауз и затруднений в выборе слов. Слушать его и видеть его было огромное удовольствие» (Мурина Е. Указ. соч.).
157
Г. Козлов. Личное интервью.
158
Кантор А. Андрей Александрович Губер // Александрова Н. В., Ротенберг Е. И., Антонова И. А., Аксененко М. Указ. соч.
159
Единственным известным автору человеком с особым мнением об А. А. Губере оказалась Лариса Салмина-Хаскелл (1931–2024), искусствовед из Эрмитажа (впоследствии эмигрировавшая в Англию), изобразившая его в своих мемуарах (Норман Д. Венецианское приключение // Эрмитаж. 2014. № 20.) эдаким свенгали, коварным манипулятором, — и объяснившая, что сложные отношения между ней и Губером возникли из-за того, что в 1962-м она стала вместо него комиссаром павильона СССР в Венеции — и тот «нашел изощренный способ отомстить ей за свое неназначение». Он все же приехал — тоже! — в Венецию для выставки в Ка-Пезаро с эрмитажным матиссовским натюрмортом, а после нескольких сеансов светского общения («Он был такой обходительный, такой джентльмен, что просто закачаешься — я совсем растаяла»), на прощание вдруг предъявил Салминой письмо из Минкульта, в котором забота о Матиссе — и возвращении его в СССР — перепоручалась Салминой. Проблема в том, что Губер — по мнению мемуаристки, нарочно — при въезде в Италию не задекларировал картину — и ей волей-неволей пришлось вывозить Матисса контрабандой, через Югославию, с приключениями и со скандалом в газетах; запутанная полудетективная история, из которой особенно запоминается даже не вердикт («Какая совершенно феноменальная сволочь! Как подло он меня подставил…»), а, пожалуй, финал следующего пассажа: «Были неприятности и у Антоновой, и у Губера, и еще у кого-то из Министерства. Вот так Матисс благополучно вернулся. Но я стала злейшей врагиней Антоновой, она меня люто возненавидела. В то время ей приписывали роман с этим самым Губером». Слухи о «романе», если уж на то пошло, ходили не только в Эрмитаже и известны не только со слов Салминой; большинство собеседников автора знают о них, но находят их нелепыми уже хотя бы потому, что А. А. Губеру в 1945-м было 45, а ИА 23. В этом плане любопытны соображения, высказанные однажды ИА в ходе некоего журналистского опроса: «Никогда не исчезнет чувство ревности, которое всегда сопровождает любовь. Но я бы сказала, что отношение к супружеской неверности становится все более терпимым. Думаю, это правильно. Надо уметь понять и простить. Нельзя быть нетерпимым».
160
Т. Прилуцкая. Личное интервью.
161
При этом А. Губер — выглядевший очень «по-западному», владевший несколькими языками, — похоже, хорошо уяснил для себя необходимость регулярно посылать сигналы о своей политической лояльности: он мог без лишних сантиментов разделаться и с антигуманистическим характером абстрактного искусства, «разлагающегося в собственном разложении» («отсутствие человека не только подтверждает антигуманистический характер абстракции, но и позволяет отказать этой мазне в праве называться искусством» (Губер А. Абстракционизм — враг правды и красоты // Искусство. 1959. № 6.)), и пропеть дифирамб великим