`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Маленький лорд Фаунтлерой - Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Маленький лорд Фаунтлерой - Фрэнсис Ходжсон Бернетт

1 ... 40 41 42 43 44 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В его лице и голосе сквозила такая решимость, что казалось, словно он обращается вовсе не к ребенку, а дает обещание самому себе. Возможно, так и было.

До сих пор граф не понимал, как глубоко укоренились в нем любовь к мальчику и гордость за него. Он никогда еще не видел его достоинств, силы и красоты так ясно, как видел их сейчас. Для его упрямого характера было невозможно – даже немыслимо – отказаться теперь от того, чего он желал всем сердцем. И он решил, что не отступится без ожесточенной борьбы.

Через несколько дней после визита к мистеру Хэвишему женщина, называвшая себя леди Фаунтлерой, заявилась в замок и привезла с собой сына. Ее отослали прочь. Открывший дверь лакей сообщил, что граф отказывается ее принимать; общаться с нею будет его адвокат. Передал это послание Томас, а после охотно поделился своим впечатлением со слугами в людской. Он надеется, сказал он, что довольно лет проносил ливрею в благородных домах, чтоб с одного взгляда узнавать леди, и ежели эта – леди, стало быть, он ничегошеньки не понимает в женщинах.

– А вот хозяйка Корт-Лодж, – добавил Томас с достоинством, – она из верного теста, пусть и американка, это вам любой джентльмен с полувзгляда подтвердит. Я так Генри и сказал, когда мы первый раз туда наведались.

Посетительница уехала. На ее привлекательном, но грубоватом лице застыло выражение испуга, смешанного с гневом. Мистер Хэвишем во время своих бесед с нею заметил, что, хоть она отличалась пылким характером и резкой, наглой манерой вести себя, ей не хватало ни ума, ни храбрости, какие требовались для этого дела: иногда казалось, что необходимость исполнять собственный план застала ее врасплох. Она словно не ожидала, что столкнется с таким сопротивлением.

– Совершенно очевидно, – поделился адвокат с миссис Эррол, – что это женщина из самых низов общества. У нее нет ни образования, ни профессии, ни привычки разговаривать на равных с такими людьми, как мы. Она не представляет, что делать. Визит в замок сильно ее припугнул. Граф отказался ее принять, но я посоветовал ему поехать со мной в «Герб Доринкортов» – там она остановилась. Когда он появился в комнате, ее лицо побелело – впрочем, она тут же взъярилась и принялась изрыгать угрозы вперемежку с требованиями.

Дело было в том, что граф вошел в гостиную этой женщины с величавым видом почтенного влиятельного аристократа и, не снисходя до разговора, просто уставился на нее в упор из-под своих кустистых бровей. Безмолвно оглядывая ее с головы до ног, словно какую-то отвратительную диковинку, он позволил ей кричать и требовать, пока она не утомилась, а потом произнес:

– Вы утверждаете, что вы – супруга моего старшего сына. Если это правда и если ваши доказательства окажутся неоспоримыми, закон на вашей стороне. В таком случае ваш сын станет лордом Фаунтлероем. Можете не сомневаться, что мы докопаемся в этом деле до самого дна. Если ваши притязания подтвердятся, вам будет назначено содержание. Но, пока я жив, я не желаю видеть ни вас, ни этого ребенка. После моей смерти, к сожалению, замок успеет на вас насмотреться. Если окажется, что мой сын Бевис действительно выбрал такую женщину, как вы, я ничуть этому не удивлюсь. – После он повернулся к ней спиной и вышел из комнаты с таким же достоинством, как и вошел.

Вскоре после этого матери Седрика, которая сидела в своей маленькой утренней гостиной и писала письмо, доложили о приезде посетителя. Горничная, пришедшая с этим сообщением, выглядела несколько взволнованной – на самом деле глаза у нее округлились от изумления; девушка была юна, служила в доме совсем недавно и потому глядела на хозяйку с сочувствием и тревогой.

– Это сам граф, мэм! – Ее голос дрожал от благоговейного страха.

Когда миссис Эррол вошла в большую гостиную, на тигриной шкуре у камина стоял очень высокий, царственного вида старик. На красивом суровом лице с орлиным носом и длинными седыми усами застыло упрямое выражение.

– Миссис Эррол, я полагаю? – спросил он.

– Миссис Эррол, – ответила она.

– Я – граф Доринкорт.

Мгновение он помедлил, почти бессознательно, встретив взгляд ее поднятых глаз. Они так походили на большие ласковые и невинные глаза, которые в последние месяцы каждый день смотрели на него снизу вверх, что в груди его зашевелилось какое-то интересное чувство.

– Мальчик очень похож на вас, – добавил он отрывисто.

– Мне часто это говорят, милорд, – отозвалась она. – Но мне нравится думать, что он похож и на своего отца.

Как и рассказывала леди Лорридейл, голос у нее был очень звучный, а манера держать себя – простая и полная достоинства. Казалось, его внезапный визит ничуть не нарушил ее душевного равновесия.

– Да, – сказал граф, – он похож и… на моего сына… тоже. – Подняв руку, старик ожесточенно затеребил свой длинный белый ус. – Вы знаете, – спросил он, – зачем я сюда приехал?

– Я виделась с мистером Хэвишемом, – начала миссис Эррол, – и он рассказал мне о заявлении, которое сделала…

– Я приехал сказать вам, что правдивость ее слов проверят и оспорят, если это возможно. Приехал сказать, что мальчика будет защищать все могущество закона. Его права…

–Он не возьмет ничего, что не принадлежит ему по праву, – тихим голосом прервала она графа, – даже если закон может ему это дать.

– К сожалению, не может, – сказал он. – А следовало бы. Эта возмутительная женщина и ее ребенок…

– Возможно, она любит его не меньше, чем я люблю Седрика, милорд, – сказала юная вдова. – И если она вправду обвенчана с вашим старшим сыном – значит, лорд Фаунтлерой – ее сын, а не мой.

Она боялась его не больше, чем Седрик, и глядела точно так же, как глядел бы он; старику, всю свою жизнь прожившему тираном, это было втайне приятно. Люди так редко осмеливались возражать ему, что ее прямота казалась невиданным, изысканным развлечением.

– Полагаю, – сказал он, слегка нахмурясь, – вы предпочли бы, чтобы он не стал графом Доринкортом.

Нежные белые щеки миссис Эррол залились краской.

– Быть графом Доринкортом – большая честь, милорд, я это знаю, но мне важнее всего, чтобы он оставался таким же, как его отец, – храбрым, справедливым и честным.

– В отличие от своего деда, хм? – язвительно заметил его сиятельство.

– Я не имела удовольствия познакомиться с его дедом, – ответила миссис Эррол, – но знаю, что мой сын уверен… – Она помедлила секунду, молча глядя ему в глаза, а потом добавила: – Я знаю, что Седрик вас любит.

– А любил бы он меня, – сухо спросил граф, – если б вы рассказали ему, почему

1 ... 40 41 42 43 44 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленький лорд Фаунтлерой - Фрэнсис Ходжсон Бернетт, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детская проза / Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)