Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Небесные преследователи - Эмма Кэрролл

Небесные преследователи - Эмма Кэрролл

1 ... 23 24 25 26 27 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что руки чешутся свернуть им шею. Разумеется, этого я не делаю. От радостного облегчения я подпрыгиваю на ларце.

– Эй! Сюда! – кричу я, размахивая руками.

Пьер подходит ближе.

– Где вы были? С тобой все хорошо? – Я кидаюсь его обнять.

– Если не задушишь, то да, со мной все хорошо, – смеется он. – А с кем это ты тут говорила?

Я разворачиваюсь. Незнакомый мальчик уходит прочь. И зачем он вызывался мне помогать? Как теперь видно, правая рука под пиджаком у него перевязана.

16

Пьер тем временем достает из кармана пригоршню монет:

– Вот, погляди, не такой уж я и болван.

Я тут же накрываю его раскрытую руку своей:

– Будешь светить деньгами – сразу потеряешь!

– Извини!

Он убирает монеты обратно в карман:

– Но я ведь серьезно, Сорока. Мы сегодня поужинаем и заплатим за ужин. А потом найдем, где переночевать.

– Слышишь, Коко? – Я ерошу ему перья.

Он все еще не успокоился после нашего столкновения с мальчиком в голубом пиджаке. Да тут еще и Вольтер с его надутым видом!

– И купим хлеба нашим птицам, – добавляет Пьер. – Пусть едят до отвала!

Я собиралась злиться на него за то, что оставил меня так надолго одну, но теперь не могу удержаться от улыбки:

– Где ты достал деньги?

– Я, дражайшая Сорока, продал пиджак и серебряную пряжку с башмака.

– А другая где? – Я гляжу ему на ноги. – Вторую ты не продал?

– Это будет наша еда на завтра.

Я одобрительно киваю. Смышленый он малый, оказывается. Голод учит смотреть на вещи иначе. Серебряные пряжки – это не дань моде, это еда в твоем желудке и ночлег. И если совсем начистоту, то те фруктовые пироги только раззадорили мой аппетит.

Подхватив ларец, мы идем до следующей улицы. Там людей уже больше. Пьер выбирает кафе с крутыми ступеньками, что ведут в подвал. Внутри темно и жарко. На столах горят воткнутые в бутылки свечи. Наверно, Пьера таким не впечатлишь, но я в полном восторге. Мы садимся за столик в углу, кладем под него ларец и запускаем туда же птиц.

На ужин у нас зажаренный целиком цыпленок, которого вкуснее всего есть руками. Наевшись, Пьер заявляет, что никогда не ел ничего лучше.

– Только Коко не говори, – отвечаю я.

Я тайком кидаю кусок хлеба двум голодным птахам под стол, когда замечаю компанию за соседним столом. Они молодые, вроде нас самих. Стучат кулаками по столу, хохоча над шутками, которых я не понимаю. А Пьер, видимо, понимает. Он не сдерживается и обращается к соседнему столу:

– Простите, я думаю, что уместнее было бы сказать vous, а не tu[12].

Юноша поворачивается. Это что, издевательство какое-то? Опять тот мальчишка. Хотя, приглядевшись, я бы не назвала его мальчиком: он уже не ребенок, но еще не взрослый. Лет пятнадцать, наверно.

Он тоже меня узнает:

– Так ваш друг вернулся!

Я не отвечаю. Пьер приветливо протягивает руку, и я яростно шепчу ему на ухо:

– Это тот самый, который вызвался помочь мне на улице. Не верь ему!

Однако уже поздно: они обмениваются рукопожатием. Незнакомец едва сжимает пальцы… повязка с его руки исчезла.

– Меня зовут Себастьян Деламер, – говорит он. – Добро пожаловать в Париж.

Пьер кивает:

– Пьер. Пьер Монгольфье.

Я закатываю глаза к потолку. Вот только этого не хватало. Давай расскажи всему городу, кто мы такие. Что отец, что сын, оба олухи.

– А вы? – обращается ко мне Себастьян.

– Пьер, я думаю, нам лучше уйти, – бормочу я, игнорируя вопрос.

Но меня больше не слушают. Кто-то двигает стулья, кто-то заказывает торт, и вот мы уже сидим за столом с друзьями Себастьяна, которые так же раз одеты и так же важничают, как и он сам. В целях предосторожности мы с Пьером зажимаем ларец между нашими стульями.

– И ногой придерживай, – шепчу я. – И еще ни слова о том, что внутри.

Я посадила на колено Коко и отказываюсь разговаривать с остальными. Да и о чем мне с ними говорить? Я наблюдаю за ними со стороны. Девчонкам вроде меня нечего делать в такой компании.

Однако вскоре я понимаю, что слежу за Себастьяном. Он говорит быстро, музыкально; чтобы услышать его, собеседники склоняются поближе. А еще он то и дело улыбается. Признаться, улыбка у него ничего, милая. Может, не такой он и плохой. Может, я просто не разбираюсь в богачах.

Но потом я кое-что вспоминаю.

– А откуда ты узнал, что мы только что приехали в Париж? – спрашиваю я.

Лица, освещенные светом свечек, поворачиваются ко мне. Себастьян, который только что чему-то смеялся, замолкает.

– Что?

– Ты сказал нам: «Добро пожаловать в Париж».

– Разве? – небрежно спрашивает он. – Что-то я не припомню…

– Да, сказал. – Я смотрю на него в упор. – Откуда ты узнал?

Раздается покашливание. Я перевожу взгляд на Пьера. Вид у него смущенный. Он вполголоса говорит мне:

– Себастьян просто дружелюбный.

– Делаю что могу, – говорит Себастьян. – Да и вы несли этот ящик… Сразу понятно, что вы не отсюда, иначе оставили бы его дома.

Я смотрю Пьеру в глаза. Не говори ни слова.

– Кстати, а что там? – Себастьян привстает со стула и вытягивает шею.

– Ничего.

Румянец разливается у меня по шее.

– «Ничего»? Ни за что не поверю! Вы несете ящик вдвоем. Значит, тяжелый.

– Просто всякие документы, – говорит Пьер. – Боюсь, ничего интересного.

– Не говори ему! – резко говорю я.

Пьер складывает руки на груди:

– Я не думаю, что…

– Может, он английский шпион! – выпаливаю я.

Себастьян, приподняв брови, указывает себе на грудь:

– Так я шпион? Вот что вы обо мне думаете?

Его друзья смущенно смеются. Один сердитый взгляд – и они замолкают.

– Вы думаете, я шпион? – повторяет он уже без улыбки.

– Может, и шпион, – бормочу я. – Откуда нам знать?

Себастьян смотрит на меня с отвращением и поворачивается к Пьеру:

– Вы согласны с ней?

– Ну, нет, я…

– Кто-то же навел ее на такую мысль, – перебивает он Пьера. – Не думаю, что у нее хватило бы мозгов додуматься самой.

– У бедных и темнокожих тоже есть мозги.

Себастьян не обращает на меня внимания. Теперь он целиком занят Пьером.

– Вы нанесли оскорбление моей чести, сэр. – Он смотрит на Пьера в упор.

Пьер бледнеет. Не понимаю, в чем дело. Думаю, на улицах он слышал оскорбления и похуже. Однако все за столом обмениваются многозначительными взглядами, в которых мешаются ужас и радостное предчувствие.

– Почему вы так друг на друга смотрите? – спрашиваю я. – Пьер не сделал ничего плохого. Это я назвала тебя шпионом,

1 ... 23 24 25 26 27 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)