Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству - Евгений Фронтикович Гаглоев
Триш вдруг покраснел до кончиков ушей.
– Ничего я не думаю!
– Не беспокойся. – Дарина мягко потрепала его по плечу. – Вы всегда останетесь для меня самыми близкими людьми. А Рекс – наследный принц. Куда мне до него?
– Правда? – с надеждой спросил тот.
– Конечно! Вы – моя семья. Даже этот хамоватый кот! Рекс – просто друг, и ничего больше.
– Ну ладно, убедила. – Триш вздохнул с явным облегчением.
Дарина замолчала. Она вдруг поймала себя на мысли, что ей тоже было бы неприятно, если бы Триш вдруг начал дружить с какой-нибудь другой девчонкой.
Парень, похоже, чувствовал то же самое.
– Видела, как Алиса любит своих дочек? – тем временем сказал он. – Как думаешь, наши родители относились бы к нам так же?
– Наверное, – задумчиво ответила Дарина.
– Ведь не может быть, чтобы мои папа с мамой просто решили от меня избавиться? – продолжил Триш. – Наверняка они потеряли меня во время гражданской войны. А может, вообще погибли…
– Конечно, – заверила его девочка. – Ведь ты такой славный! Они не отдали бы тебя в приют по собственной воле.
Триш довольно заулыбался.
– Ты правда думаешь, что я славный? – спросил он.
Дарина схватила его за шиворот и ткнула носом в копну сена.
– Спи уже, – буркнула она.
Снизу послышались шаги, и на сеновал взобрался Рекс в потертых, но крепких брюках, легкой куртке и стареньких кожаных ботинках.
– Меня одели с ног до головы, – довольно объявил он. – Алиса такая гостеприимная и добрая! В наше время это большая редкость.
– Да, – согласилась Дарина. – Нам повезло, что мы познакомились с Мартьяном и его дочерью. Они небогаты, но зато очень добрые люди.
Рекс вытянулся рядом с девочкой и подпер голову руками.
– Поверить не могу, что мы с тобой встретились, – сказал он. – Все так странно…
– Да уж! Такое стечение обстоятельств, – кивнула она.
– А ты помнишь хоть что-нибудь из своего детства? – спросил Рекс.
– Конечно нет. Я же была совсем маленькой.
– А я помню твоих родителей, – сказал вдруг юноша. – Смутно, но помню.
Дарина посмотрела на него с нескрываемым интересом:
– Правда? И какие они были?
– Твой отец был сыном первого министра, его звали Артур. А твоя мама, Иллурия, служила фрейлиной при дворе короля. Она была очень красивой женщиной.
– Расскажи еще, – попросила Дарина.
– К сожалению, я ничего о них не знаю, – покачал головой Рекс. – Ведь я тогда сам пешком под стол ходил. Просто помню, как твоя мама держала тебя на руках. А Марта смотрела за мной, когда я бегал по королевскому парку. А потом на дворец напали… И все изменилось.
Юноша печально вздохнул.
Дарина хотела спросить Рекса о его родителях, но в это время в уличные ворота громко постучали.
Все трое быстро подкрались к окну и выглянули во двор. Алиса вышла из дома, а девочки подпрыгивали в дверях.
– Дарина, к вам никто больше не должен присоединиться? – тихо спросила она, подойдя к сараю.
Та помотала головой.
– Кто бы это мог быть в такое время? – нахмурилась женщина. – Спрячьтесь на всякий случай.
– Госпожа Алиса! – раздалось с улицы. – Откройте! Я знаю, что вы дома.
Хозяйка дома недовольно закатила глаза.
– Знаю, кто это! Старик Бергольц! – сказала она. – Помощник Клеопы с завода. Что ему понадобилось? Наверняка пронюхал, что отца нет в городе, и снова явился предлагать мне выйти за него замуж! В жизни не встречала более омерзительного типа.
– Так не открывайте, – предложила Дарина.
– Он знает, что я дома. Бергольц состоит в дальнем родстве с Клеопой и Руфусом, поэтому с ним лучше сохранять дружеские отношения. Иду, господин Бергольц! – воскликнула Алиса, потом повернулась к дочерям: – А вы живо бегите в кухню и спрячьте где-нибудь нашего пушистого гостя. Старик ненавидит котов!
Девочки тут же скрылись, а хозяйка разгладила платье и пошла открывать. Ребята приникли к щелям в стене сарая.
Бергольц оказался высоким, тощим стариком лет семидесяти. Он был лысый, с большими оттопыренными ушами и тонкими усиками и сильно смахивал на крысу, – если бы крысы умели ходить на задних лапах и носить на носу маленькие очки.
Незваный гость быстро вошел во двор и завертел головой по сторонам. При этом он постоянно шевелил кончиком носа, словно принюхивался, и от этого еще больше походил на грызуна.
Старик попытался поцеловать руку Алисе, но та брезгливо отодвинулась от него подальше.
– У вас гости? – с усмешкой осведомился Бергольц.
– С чего вы взяли?
– Час назад, когда я направлялся в жандармерию, к вам во двор заехала очень странная машина, – сказал старик-крыса. – Никогда не видел ничего подобного! Мне хотелось бы поговорить с ее владельцем и взглянуть поближе на его чудо-агрегат.
Хозяйка устало вздохнула. Отпираться было бессмысленно.
– Действительно, у меня гостит друг моего отца, – произнесла она. – Но он уже спит. Поэтому приходите завтра утром.
Она попыталась подтолкнуть старика к воротам, но тот проворно отскочил.
– Так разбудите его! – жестко приказал Бергольц. – Мое любопытство прямо-таки разъедает меня изнутри. Где это устройство?
Алиса не успела ответить, а противный старик уже ломился в двери сарая. Дарина, Триш, Рекс и присоединившийся к ним Пима, который едва успел забраться на сеновал, тут же нырнули в сено и закопались поглубже.
Бергольц распахнул дверь и сразу увидел машину.
– Чудо! Какое чудо! – воскликнул он восхищенно.
Старик начал носиться вокруг машины, всплескивать руками, ощупывать детали и принюхиваться.
– Чудо, чудо! – повторял он.
– Вот заладил! – проворчал на ухо Дарине Триш.
– Чудо, что такое страшилище вообще может ездить! – добавил вдруг Бергольц.
– Что-о?! – возмущенно завопил Пима.
Он мигом выбрался из сена и подскочил к Бергольцу. Дарина и мальчишки даже не успели сообразить, что происходит.
– Обозвать страшилищем мое совершеннейшее изобретение? Да я вам сейчас очки разобью! – Пигмалион не выносил, когда кто-то плохо отзывался о его изобретениях.
– А ты кто такой? – удивился Бергольц. – Что за малявка? Жаль, я сегодня без бинокля!
– Я изобретатель этой машины! – с гордостью заявил мальчик.
– Врешь! – отмахнулся старик.
– Нет!
– Не может этого быть!
– Может!
– Докажи!
Пима подскочил к машине и распахнул ее заднюю дверцу.
– Паровой двигатель, – начал показывать Пи-ма. – Четыре цилиндра, четыре поршня. Пароотвод!
Дарина, да и Рекс с Тришем слушали и не понимали ни слова, но на Бергольца эти слова, похоже, произвели сильное впечатление.
– Потрясающе! – произнес он. – Не верю своим ушам. Такой специалист и в таком юном возрасте! Вам нужно поработать на нашем заводе, молодой человек.
– Как это? – не понял Пима.
– Наш завод дирижаблей переживает не лучшие времена. Народ увольняется, уходит на другие фабрики. Нам не хватает специалистов. Так что мы будем очень рады, если ты к нам присоединишься.
– И


