Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству - Евгений Фронтикович Гаглоев

Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству - Евгений Фронтикович Гаглоев

1 ... 20 21 22 23 24 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на тебя…

Триш вдруг покраснел до кончиков ушей.

– Ничего я не думаю!

– Не беспокойся. – Дарина мягко потрепала его по плечу. – Вы всегда останетесь для меня самыми близкими людьми. А Рекс – наследный принц. Куда мне до него?

– Правда? – с надеждой спросил тот.

– Конечно! Вы – моя семья. Даже этот хамоватый кот! Рекс – просто друг, и ничего больше.

– Ну ладно, убедила. – Триш вздохнул с явным облегчением.

Дарина замолчала. Она вдруг поймала себя на мысли, что ей тоже было бы неприятно, если бы Триш вдруг начал дружить с какой-нибудь другой девчонкой.

Парень, похоже, чувствовал то же самое.

– Видела, как Алиса любит своих дочек? – тем временем сказал он. – Как думаешь, наши родители относились бы к нам так же?

– Наверное, – задумчиво ответила Дарина.

– Ведь не может быть, чтобы мои папа с мамой просто решили от меня избавиться? – продолжил Триш. – Наверняка они потеряли меня во время гражданской войны. А может, вообще погибли…

– Конечно, – заверила его девочка. – Ведь ты такой славный! Они не отдали бы тебя в приют по собственной воле.

Триш довольно заулыбался.

– Ты правда думаешь, что я славный? – спросил он.

Дарина схватила его за шиворот и ткнула носом в копну сена.

– Спи уже, – буркнула она.

Снизу послышались шаги, и на сеновал взобрался Рекс в потертых, но крепких брюках, легкой куртке и стареньких кожаных ботинках.

– Меня одели с ног до головы, – довольно объявил он. – Алиса такая гостеприимная и добрая! В наше время это большая редкость.

– Да, – согласилась Дарина. – Нам повезло, что мы познакомились с Мартьяном и его дочерью. Они небогаты, но зато очень добрые люди.

Рекс вытянулся рядом с девочкой и подпер голову руками.

– Поверить не могу, что мы с тобой встретились, – сказал он. – Все так странно…

– Да уж! Такое стечение обстоятельств, – кивнула она.

– А ты помнишь хоть что-нибудь из своего детства? – спросил Рекс.

– Конечно нет. Я же была совсем маленькой.

– А я помню твоих родителей, – сказал вдруг юноша. – Смутно, но помню.

Дарина посмотрела на него с нескрываемым интересом:

– Правда? И какие они были?

– Твой отец был сыном первого министра, его звали Артур. А твоя мама, Иллурия, служила фрейлиной при дворе короля. Она была очень красивой женщиной.

– Расскажи еще, – попросила Дарина.

– К сожалению, я ничего о них не знаю, – покачал головой Рекс. – Ведь я тогда сам пешком под стол ходил. Просто помню, как твоя мама держала тебя на руках. А Марта смотрела за мной, когда я бегал по королевскому парку. А потом на дворец напали… И все изменилось.

Юноша печально вздохнул.

Дарина хотела спросить Рекса о его родителях, но в это время в уличные ворота громко постучали.

Все трое быстро подкрались к окну и выглянули во двор. Алиса вышла из дома, а девочки подпрыгивали в дверях.

– Дарина, к вам никто больше не должен присоединиться? – тихо спросила она, подойдя к сараю.

Та помотала головой.

– Кто бы это мог быть в такое время? – нахмурилась женщина. – Спрячьтесь на всякий случай.

– Госпожа Алиса! – раздалось с улицы. – Откройте! Я знаю, что вы дома.

Хозяйка дома недовольно закатила глаза.

– Знаю, кто это! Старик Бергольц! – сказала она. – Помощник Клеопы с завода. Что ему понадобилось? Наверняка пронюхал, что отца нет в городе, и снова явился предлагать мне выйти за него замуж! В жизни не встречала более омерзительного типа.

– Так не открывайте, – предложила Дарина.

– Он знает, что я дома. Бергольц состоит в дальнем родстве с Клеопой и Руфусом, поэтому с ним лучше сохранять дружеские отношения. Иду, господин Бергольц! – воскликнула Алиса, потом повернулась к дочерям: – А вы живо бегите в кухню и спрячьте где-нибудь нашего пушистого гостя. Старик ненавидит котов!

Девочки тут же скрылись, а хозяйка разгладила платье и пошла открывать. Ребята приникли к щелям в стене сарая.

Бергольц оказался высоким, тощим стариком лет семидесяти. Он был лысый, с большими оттопыренными ушами и тонкими усиками и сильно смахивал на крысу, – если бы крысы умели ходить на задних лапах и носить на носу маленькие очки.

Незваный гость быстро вошел во двор и завертел головой по сторонам. При этом он постоянно шевелил кончиком носа, словно принюхивался, и от этого еще больше походил на грызуна.

Старик попытался поцеловать руку Алисе, но та брезгливо отодвинулась от него подальше.

– У вас гости? – с усмешкой осведомился Бергольц.

– С чего вы взяли?

– Час назад, когда я направлялся в жандармерию, к вам во двор заехала очень странная машина, – сказал старик-крыса. – Никогда не видел ничего подобного! Мне хотелось бы поговорить с ее владельцем и взглянуть поближе на его чудо-агрегат.

Хозяйка устало вздохнула. Отпираться было бессмысленно.

– Действительно, у меня гостит друг моего отца, – произнесла она. – Но он уже спит. Поэтому приходите завтра утром.

Она попыталась подтолкнуть старика к воротам, но тот проворно отскочил.

– Так разбудите его! – жестко приказал Бергольц. – Мое любопытство прямо-таки разъедает меня изнутри. Где это устройство?

Алиса не успела ответить, а противный старик уже ломился в двери сарая. Дарина, Триш, Рекс и присоединившийся к ним Пима, который едва успел забраться на сеновал, тут же нырнули в сено и закопались поглубже.

Бергольц распахнул дверь и сразу увидел машину.

– Чудо! Какое чудо! – воскликнул он восхищенно.

Старик начал носиться вокруг машины, всплескивать руками, ощупывать детали и принюхиваться.

– Чудо, чудо! – повторял он.

– Вот заладил! – проворчал на ухо Дарине Триш.

– Чудо, что такое страшилище вообще может ездить! – добавил вдруг Бергольц.

– Что-о?! – возмущенно завопил Пима.

Он мигом выбрался из сена и подскочил к Бергольцу. Дарина и мальчишки даже не успели сообразить, что происходит.

– Обозвать страшилищем мое совершеннейшее изобретение? Да я вам сейчас очки разобью! – Пигмалион не выносил, когда кто-то плохо отзывался о его изобретениях.

– А ты кто такой? – удивился Бергольц. – Что за малявка? Жаль, я сегодня без бинокля!

– Я изобретатель этой машины! – с гордостью заявил мальчик.

– Врешь! – отмахнулся старик.

– Нет!

– Не может этого быть!

– Может!

– Докажи!

Пима подскочил к машине и распахнул ее заднюю дверцу.

– Паровой двигатель, – начал показывать Пи-ма. – Четыре цилиндра, четыре поршня. Пароотвод!

Дарина, да и Рекс с Тришем слушали и не понимали ни слова, но на Бергольца эти слова, похоже, произвели сильное впечатление.

– Потрясающе! – произнес он. – Не верю своим ушам. Такой специалист и в таком юном возрасте! Вам нужно поработать на нашем заводе, молодой человек.

– Как это? – не понял Пима.

– Наш завод дирижаблей переживает не лучшие времена. Народ увольняется, уходит на другие фабрики. Нам не хватает специалистов. Так что мы будем очень рады, если ты к нам присоединишься.

– И

1 ... 20 21 22 23 24 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)