`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Перейти на страницу:
раньше. Сяо Вэнь понял бы это, если бы был хоть немного трезвее.

– Я не помню.

«Вот придурок, ты всегда так печешься обо всех вокруг, а сам не ел несколько дней?! Подгоревшей каши с тебя будет достаточно!» – с этими мыслями Чоу Лицзы вылетел за дверь. Когда он вернулся с уставленным яствами подносом – наваристым горячим супом и разными закусками, – то не обнаружил лекаря в продуваемом сквозняком зале. Обойдя весь небольшой дом и так никого и не дозвавшись, Чоу Лицзы услышал тихое сопение в единственной теплой комнате с мягкой кроватью. Всегда, когда лекарь оставался на ночь, он беспрекословно располагался в холодном зале на твердой узкой софе, не прося о большем и полагая, что спальни хозяина дома выглядят не лучше. Но тут был и протопленный камин, и мягкая постель с темным бельем, и горящие духовные свечи, расставленные повсюду. Сам Сяо Вэнь обнаружился на кровати, сжавшись в клубок. Стиснув зубы, Чоу Лицзы встал над ним:

– Что ты здесь делаешь? Это моя постель.

Сяо Вэнь не отреагировал, словно уже уснул. Но Чоу Лицзы уловил хруст тяжелого парчового покрывала, нервно сжатого в тонких пальцах. Лишь спустя минуту Сяо Вэнь решился подать голос:

– Можно я сегодня посплю здесь?

Чоу Лицзы уже хотел было взъяриться и прогнать лекаря, но вспомнил вдруг, что они вроде как друзья, а друзья так не поступают. Наверное. Что бы сделал Лю Синь в таком случае? Сел бы рядом? Утешил словами?.. Обнял? Чоу Лицзы тут же скрежетнул зубами от картины, представшей перед глазами. Подавив бурю эмоций, он с непроницаемым лицом сел рядом.

Даже спустя час Сяо Вэнь так и не уснул, а от еды отказался вовсе. Ему хотелось только вина. Слабо моргая, он то и дело царапал пальцем вышивку покрывала рядом с Чоу Лицзы, не произнеся за все это время ни слова. Устав от непривычной обстановки, тот спросил:

– Почему ты напился? Что-то случилось?

Когда он уже было подумал, что лекарь все-таки уснул и не ответит, Сяо Вэнь глухо выдохнул:

– Случилось. Много лет назад.

– Что?

– Мои родители и братья умерли в эти дни. Я не знаю точно когда. Их пытали больше десяти дней.

Чоу Лицзы вскинул брови, пораженный такой откровенностью. Он-то думал, что это очередная причуда лекаря – на грани выгорания от тяжелой работы и бессонных ночей просто сдаться и пьянствовать несколько дней.

Чуть повернув голову, Чоу Лицзы молчал некоторое время, слушая глубокое дыхание Сяо Вэня, после чего повернулся на бок.

Сяо Вэнь разглядывал его в тихом колыхании свечей и продолжал рассказ, впервые за долгие годы открывая эту часть своей жизни:

– Я никогда не желал войны… Я ведь и не генерал вовсе, во мне от него лишь название. Я так, пустосмех, который унаследовал кровный титул только потому, что остался последним в роду. Будь живы мои братья или отец, они бы справились куда лучше, чем я.

– Ты выжил, а значит, достоин, – нахмурился Чоу Лицзы. – Как может быть иначе?

– Я выжил только потому, что мой отец защитил меня.

– Если бы он думал, что ты ничтожество, недостойное титула, стал бы он поступать так? Если бы он не был уверен в тебе, то спас бы одного из твоих братьев, разве нет?

Сяо Вэнь вдруг замер, прислушиваясь к словам. Даже его пальцы остановились, выпустив нитку.

Чоу Лицзы спросил, опуская руку рядом:

– Ты отомстил за родных?

Сяо Вэнь некоторое время молчал, собираясь с мыслями, после чего тихо ответил:

– В тот год я забрал кровный долг в тысячу душ, вырезав демонское племя. Не самое мое светлое время. Меня даже прозвали «Кровавое западное поветрие» за ту резню, что я учинил. Это едва ли не стало моим титулом.

Чоу Лицзы надломил брови, прикрыв глаза. Человек, лежащий на расстоянии выдоха, был странным. По всей империи ходили слухи и о Пяти юанях, и о бравых генералах – защитниках империи, и о Кровавом западном поветрии. Чоу Лицзы и подумать не мог, что этот лекарь каждый раз будет открывать о себе столь невероятные тайны, что смогут удивить даже его. Он слышал во время своих скитаний об учителе и генерале Сяо, вынужденном скрываться от империи в вольном городе. Но то, что он окажется вдобавок к этому и Тройным юанем, и живой легендой, о которой по всей империи шла молва даже годы спустя, оказалось для Чоу Лицзы неожиданностью.

Собравший в себе достижения перед императорским двором в академии и удостоившийся столь серьезного титула за свои поступки на поле боя… Сяо Вэнь выглядел простым, как медяк, а на деле оказался припудренным медью золотым ляном.

Тот человек из историй был известен как кровавый призрак, в одиночку истребивший целое поселение. О нем ходило много легенд и слухов, но что было подлинным – знал только сам западный князь. В тот год, когда по всей империи прокатилась волна восхвалений в его честь за убийство тысячи демонов, ему было всего четырнадцать лет. Говорили, что тот стройный юноша был облачен в серебряную броню. Пластинки на ней прилегали друг к другу так плотно, что напоминали сверкающую чешую дракона. А на груди и плечах ее украшали выкованные тонкие ивовые ветви и маленькие анемоны. В народе ходили слухи, что те цветы были из священных кристаллов, делавших броню воина непробиваемой и одновременно привлекающей взор темных тварей. В какой бы впадине ни появился этот человек, в каком бы проклятом лесу или забытом Богами ущелье – темные твари слетались к нему, как мотыльки на свет, и тотчас были повержены, угодив в ловушку священной брони. В то время за спиной юнца развевался алый плащ его отца, а когда он вновь появился перед людьми, броня его была цвета мантии прошлого правителя – вся залитая кровью, лишь клановый герб остался незапятнанным.

Бессмертный воин в сверкающих серебром доспехах, залитых демонической кровью… По всей империи встречаются даже алтари в его честь, не говоря уже о бесчисленных статуях героя в цветах, окруженных лентами, которые символизируют потоки ветров вокруг него.

Чоу Лицзы открыл глаза, медленно моргая и чувствуя тепло от руки рядом. И этот человек, сопящий сейчас рядом с ним, свернувшись в клубок, и есть Кровавое западное поветрие и истребитель нечисти, в глазах которого горело яростное пламя?

– После этого меня нашел один человек и забрал с собой, – тихо продолжил Сяо Вэнь. – Он показал мне, что можно жить в мире и что война не единственный путь спасения от бед. Меня едва

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)