`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли

Перейти на страницу:
на последнем издыхании. Он сидел спиной к крыльцу, поэтому не заметил приближающуюся к нему фигуру. А если и услышал шаги, то вряд ли бы смог обернуться в таком состоянии. Чоу Лицзы кашлянул, остановившись за ним, а Ча принялся обнюхивать грязный халат лекаря.

– Сяо Вэнь.

Лекарь прервал свою скорбную песнь и переводил дыхание несколько секунд, прежде чем открыть рот и тут же закрыть его, не найдя, что сказать.

– Сяо Вэнь, – вновь позвал Чоу Лицзы.

Не дозвавшись лекаря и едва уняв злость в груди, он потряс его за плечо:

– Почему ты сидишь здесь?

– Прости, Лицзы… – выдохнул Сяо Вэнь. – Я хочу побыть один.

Сказав это, Сяо Вэнь вдруг прыснул, горько рассмеявшись, и отстранил от лица горлянку. Вино пролилось и тут же расползлось грязной лужей, еще больше пачкая его халат. Если бы он в самом деле хотел быть один, разве стал бы тогда оставлять двери открытыми? Вот только за прошедшие дни так никто и не пришел.

– Почему ты напился? – нахмурился Чоу Лицзы.

– Потому что мне хочется.

Сад был в полном запустении: тут и там валялись пучки сухой травы и пустые горлянки, а сам Сяо Вэнь, судя по всему, провел здесь почти все эти три дня.

– Ты устроил такой беспорядок, – вздохнул Чоу Лицзы. – Я едва смог пробраться, на полу тут и там осколки и разбросанная пос…

Сяо Вэнь вдруг озлобился и до треска сжал горлянку в руках, отчего та пошла трещинами:

– Могу я хотя бы в своем доме в эти проклятые дни вести себя так, как мне хочется?!

Чоу Лицзы опешил. Этот человек впервые предстал перед ним в таком разбитом и мрачном состоянии, не оставив ни следа прошлой вежливости и мягкости. Сяо Вэнь никогда не срывался на людей, но сегодня отчего-то не смог совладать с эмоциями.

– Конечно можешь, кто спорит? – подавил усмешку Чоу Лицзы. – Я просто беспокоюсь о тебе, ты ведь мой друг, учитель Сяо.

– Прости, Лицзы… – еле слышно пробормотал Сяо Вэнь. – Но сейчас мне правда лучше побыть одному.

Услышав неприкрытую просьбу, Чоу Лицзы прищурился, про себя хмыкнув: «Побыть одному?» По-звериному склонив голову к плечу, парень подступил ближе. Он не для того обхаживал лекаря, терпя болтовню, чтобы тот отвернулся от него. Неужели Сяо Вэнь все еще не видит в нем того, на кого можно положиться?

– Сегодня довольно прохладно и сыро, – горестно выдохнул Чоу Лицзы. – Я бы остался, но ты ведь знаешь, что я на дух не переношу алкоголь и холод. К тому же я недавно болел. – Он медленно повернулся к нему спиной. – Мне правда лучше уйти.

Воспоминания о том, как Сяо Вэнь носился вокруг него и даже колол дрова, пока он валялся в свое удовольствие, вызвали у Чоу Лицзы улыбку. Сяо Вэнь при этих словах заметно поник, опуская плечи еще ниже, словно земля тянула его к себе. Он просто кивнул, вновь поднес бутыль ко рту и сделал большой глоток, позволяя каплям стекать с губ. Чоу Лицзы сверкнул глазами, ухмыляясь, и сказал с деланой заботой:

– Но ты можешь пойти со мной. Я купил свежих овощей и твой любимый чай.

С этими словами он побрел к выходу со двора. Ча вдруг припал к земле и тихо завыл, глядя на хозяина и ползя за ним следом. Метнув строгий взгляд в зверя, в следующее мгновение Чоу Лицзы растянул губы в улыбке, слыша, как Сяо Вэнь неуверенно переступает ногами следом, словно его тащат на цепи.

– Тебе настолько по душе мое общество? – спросил Чоу Лицзы.

Сяо Вэнь замер, комкая халат в руках, и сделал еще несколько шагов, словно пытаясь стать незаметнее.

Близился вечер, когда они покинули дом. Но городские фонари еще не зажглись, поскольку на улицах было довольно светло. Всегда опрятный и одетый так, что ни одна складка на его одеяниях не лежала неровно, сейчас Сяо Вэнь казался совершенно равнодушным к тому, как он выглядит и во что одет. Он так и не выпустил горлянку из рук, вливая в себя остатки вина и бредя следом за парнем. Чоу Лицзы остановился на повороте на главную улицу, по которой сновали толпы народа. Всю дорогу сюда он чувствовал яростное клокотание в груди и предвкушал реакцию Сяо Вэня, когда люди увидят его в таком виде. Он намеренно повел его этим путем, хотя обычно ходил переулками и дворами.

«Будешь знать в следующий раз, как напиваться и не приходить ко мне по три дня!» – ухмыльнулся Чоу Лицзы про себя. Оглянувшись на лекаря, он жаждал услышать, как тот начнет убеждать его пойти другим путем. А также извиняться и говорить, что всё понимает, ведь Чоу Лицзы слепой и завел их сюда совершенно случайно. Глаза Чоу Лицзы сияли таким диким ликованием, что любой, кто увидел бы его в этот миг, растерялся бы и отшатнулся. Он ждал от лекаря замешательства, досады, стыда… чего угодно, но только не того, что произошло в следующий миг.

Сяо Вэнь опрокинул в себя остатки крепкого вина и шагнул вперед, намереваясь выйти на оживленную улицу.

Чоу Лицзы опешил. Гвалт толпы хлынул в его уши с новой силой. Словно под звук громкого колокола, он внезапно схватил Сяо Вэня и затащил обратно за угол. Лекарь, подобно марионетке, резко дернулся назад и врезался в его тело, так и застыв. В другое время Чоу Лицзы списал бы все на его оцепенение от такой близости, но через мгновение понял – не тот случай. Сяо Вэню было попросту все равно. Стиснув зубы, Чоу Лицзы подхватил его за руку и потянул в темные переулки, срезая путь до своего дома.

«Никакого веселья, пока ты такой!» – фыркнул он, игнорируя Ча, который вилял хвостом возле лекаря и радостно лаял, как глупый уличный пес.

Захлопнув дверь своего дома, Чоу Лицзы завел лекаря в зал с пробитой крышей и усадил на софу. Сяо Вэнь озирался, иногда растерянно глядя на свои пустые руки, словно пытаясь понять, куда делось вино. Ему страшно хотелось выпить, желательно напиться и проспать до конца проклятого срока в несколько дней. Чоу Лицзы хмуро смотрел перед собой еще несколько секунд, прежде чем спросить:

– Ты чего-нибудь хочешь?

Ча заскулил, кладя голову на колени Сяо Вэня и тыкаясь в его руки мокрым носом. Лекарь провел по жесткой шерсти ладонью.

Уголки его губ дрогнули, когда он тихо сказал:

– Я голодный.

Чоу Лицзы сжал кулаки.

– Сколько дней ты не ел? – Голос его был тяжелым и звучал так, как никогда

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли, относящееся к жанру Прочая детская литература / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)