`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Тонкая темная линия - Джо Р. Лансдейл

Тонкая темная линия - Джо Р. Лансдейл

1 ... 37 38 39 40 41 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
по которой ходила она.

Сквозь деревья, за полосой тёмной, илистой воды, виднелся небольшой белый дом, обшитый досками. Луна, казалось, заливала его всем своим светом, и тот ослепительно сиял белизной посреди тьмы.

Вдалеке виднелись другие маленькие домики. Это было то, что некоторые называли бедняцким посёлком.

— Ее мать все еще живет там. Папа говорит, что она живет с ниггером… цветным мужиком. Я слышал, что она шлюха.

— Ты многое слышишь, — сказала Кэлли.

— Что это значит?

— Это значит, что ты слышишь разное, но это не значит, что всё это — правда.

— Говорю тебе, это тот самый дом. Там жила Маргрет. Тело её, без головы, нашли где-то здесь, неподалёку. Она ведь была совсем недалеко от дома.

— Что это? — воскликнул я.

Чуть поодаль, там, где рельсы огибали деревья и болото, я увидел нечто яркое. Оно не имело определенного цвета. То оно казалось зелёным, то золотистым. Оно двигалось в нашу сторону, подпрыгивая вверх-вниз, словно его кто-то подбрасывал. Затем оно начало метаться из стороны в сторону. Исчезло. Снова возникло в поле зрения и вновь поплыло по направлению к нам.

— Кто-то идет по рельсам, — предположила Кэлли.

— Ну и где же этот «кто-то»? — спросил Ричард. — Это привидение. Привидение Маргрет.

— С фонариком, — съязвила Келли.

Свет покачался вверх-вниз, пересек рельсы, немного поднялся, затем свернул в лес, завис над илистой водой, вернулся к краю насыпи и снова двинулся в нашу сторону.

— Если это фонарик, — сказал я, — то тот, кто его держит, очень суетливый. И акробат, к тому же. И по воде ходит.

У меня зашевелились волосы на шее и руках, и я почувствовал, как стягивает кожу на голове.

Свет, танцуя вдоль рельсов, проплыл мимо нас.

— Что это такое? — спросила Кэлли.

— Я же говорил, — сказал Ричард. — Это она. Привидение без головы. Она ходит тут с фонарём, ищет свою голову.

— А где привидения берут фонарики? — заинтересовалась Кэлли. — Они идут в магазин и просят фонарик? Покупают призрачные фонарики?

Я посмотрел на Кэлли. Она говорила спокойно, но я знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она перепугалась.

Мы смотрели, как свет скользил вдоль рельсов, нырнул в лес, поплясал среди деревьев и по поверхности воды. И вдруг исчез.

Я понял, что всё это время задерживал дыхание.

— Не знаю, было ли это привидение, — сказал я. — Но что бы это ни было, с меня хватит. Пора домой.

— Давайте останемся по эту сторону путей, — предложила Кэлли. — Может, увидим его снова.

— Я не хочу видеть его снова, — сказал Ричард.

— Я тоже, — поддержал я Ричарда.

— О, не будьте такими трусами. Пошли уже.

Пока мы шли, стало очевидно, что в лесу рядом с нами, у воды, что-то движется. Мы все услышали это и замерли, прислушиваясь, и то, что двигалось, тоже замерло. Я вглядывался в деревья и в мерцающую между ними воду, но никого не мог разглядеть.

Мы посмотрели друг на друга и, не говоря ни слова, снова тронулись в путь. И стоило нам пойти, как шаги рядом с нами возобновились, и на этот раз я разглядел кого-то между деревьями: он двигался быстро и осторожно, перебегая от ствола к стволу. И, как будто этого было недостаточно, справа от меня я услышал гудящий звук.

Я обернулся, глянул — ничего. Но я уже знал, что это было.

Рельсы. Они гудели — значит, приближался поезд.

Кэлли бросила на меня взгляд, в котором читался настоящий, неподдельный страх.

— Идём быстрее, — сказала она.

Мы так и сделали. Пошли намного быстрее. Тот, кто шёл за нами в лесу, тоже ускорился. И он двигался всё ближе к опушке, приближаясь к нам. Позади нас вспыхнул прожектор поезда, наполнив ночь сиянием, похожим на вторую луну. Раздался пронзительный гудок, и я чуть не выскочил из штанов.

— Бежим, — крикнула Кэлли.

Мы рванули с места что было сил. Кто бы ни был (или что бы ни было) в лесу, он тоже побежал — чем быстрее бежали мы, тем быстрее бежал он.

Я оглянулся через плечо и увидел, как из леса выскочил человек и побежал за нами. С одного взгляда я понял — это Бубба Джо. Его массивная фигура вырисовывалась в свете поезда. Поля его шляпы загибались назад, а полы куртки тянулись за ним, как лохмотья призрака.

Поезд грохотал, фыркал, сыпал искрами, свистел, предупреждая всех впереди о своём скором приближении к мосту.

Когда он уже почти поравнялся с нами, Кэлли, тяжело дыша, выкрикнула:

— Надо перебежать пути! Иначе он нас поймает.

Она перескочила через пути, ее длинные ноги мелькали, как у кузнечика. Я кинулся следом. Ричард еле успел проскочить за мной. Порыв ветра от проходящего поезда взметнул мою рубашку и растрепал волосы. Поезд мчался мимо нас, грохоча и высекая искры из рельсов, наполняя наши ноздри вонью горелого масла и раскалённого металла.

Наш преследователь остался по другую сторону путей.

Я посмотрел вдоль путей — поезд тянулся вдаль, изгибаясь, как змея. Он будет ехать мимо нас еще некоторое время, прежде чем окончательно скроется из виду. Я наклонился, глубоко вдохнул и почувствовал, что меня вот-вот вырвет. Мы разминулись со смертью всего на несколько футов. Мне захотелось схватить Кэлли и начать бить её, и в то же самое время — схватить её и поцеловать, потому что если бы мы не перебежали на другую сторону, Бубба Джо, или кто бы это ни был, поймал бы нас. Я не знаю, что бы он с нами сделал, если бы он нас поймал.

Я сказал:

— Думаю это был Бубба Джо.

— Мог быть и просто какой-нибудь бродяга, — сказала Кэлли, глубоко дыша.

— Мне все равно, кто это был, — сказал Ричард. — Я иду домой, и мне плевать, если отец поймает меня и опять отлупит.

Мы пошли прочь, затем побежали и довольно скоро оказались на лесной тропинке, где ветер и летящие листья преследовали нас всю дорогу до лесопилки. Там мы остановились, чтобы перевести дух. Я взглянул на подвесную металлическую лестницу, что вела на верхний уровень того, что осталось от лесопилки, и услышал, как сдвинулся и заскрипел на ветру желоб для опилок.

Мы забрали наши велосипеды. Ричард поехал домой. Мы с Кэлли — тоже.

Тихо поставили велосипеды на место, пробрались в дом, немного поговорили у меня в комнате о том, чему мы стали свидетелями и что произошло. В конце

1 ... 37 38 39 40 41 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тонкая темная линия - Джо Р. Лансдейл, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)