Черный ворон - Энн Кливз

Черный ворон читать книгу онлайн
Холодным январским утром Шетландские острова покрыты толстым слоем снега. По пути домой Фрэн Хантер замечает пятно алого цвета на замерзшей земле, над которым кружат вороны. Там, на снегу, лежит тело юной Кэтрин Росс с выклеванными глазами, а вокруг ее шеи затянут красный шарф…Подозрение местных жителей сразу падает на старика-одиночку Магнуса Тейта, которого уже обвиняли в убийстве девочки восемь лет назад. Для всех в полиции дело закрыто, но только не для детектива Джимми Переса, недавно вернувшегося на острова. Он полностью уверен, что старик невиновен и это дело куда запутаннее, чем кажется на первый взгляд.
– Похоже на то. Судя по словам Фрэн, на следующий день ее видели в автобусе в обеденное время. Но она была не со мной. Я разнюнился, напился в стельку и отрубился. В последнее время это часто случается. Вчера держался только из-за Кэсси. – Он замолчал. – Ты видел ее у Фрэн? Мою красавицу Кэсси?
– Да.
– Когда Фрэн сказала, что беременна, я не был уверен, что хочу ребенка. Думал, не готов. А теперь не представляю жизни без нее. Не переживу, если Фрэн снова ее увезет.
– А есть такая вероятность?
– Не знаю. Она вроде бы устроилась здесь, но кто его знает? Рано или поздно встретит кого-нибудь. А теперь тебе пора. Мне нужно принять душ и переодеться. У меня дневной рейс на юг. Работа.
Перес встал.
– Когда вернешься?
– Завтра вечером. Не волнуйся, я не собираюсь сбегать.
Несмотря на дождь, прежде чем сесть в машину, Перес обогнул дом и вышел к той стороне, что смотрела на берег. Ненадолго остановился под низкорослыми кленами, пытаясь укрыться от ветра, и посмотрел на пляж, где сидел когда-то с Элис. Тогда Перес был уверен, что любит ее, и не мог понять, почему, вернувшись домой, она не ответила на его письма.
Глава 24
Суббота. Уроков нет, но и отдыха тоже. Обычно по субботам Салли ездила в Леруик на репетицию молодежного оркестра. Отец часто подвозил ее и оставался в городе – якобы работать в офисе. Хотя кто его знает. По субботам Маргарет занималась стиркой и уборкой, и в это время всем хотелось оказаться подальше от дома. Этим утром Салли проснулась с легким туманом в голове. Ночь выдалась беспокойной – слишком много снов. Иногда ей казалось, что вся жизнь состоит из одних сновидений. Ничего реального. Идиллическая семейная жизнь, которую создала мать, – церковь по воскресеньям, совместные ужины, показное спокойствие и порядок – была фарсом. Салли играла роль послушной дочери ради тихой жизни, но иногда ей хотелось, чтобы мать сдохла.
Даже дружба с Кэтрин оказалась не такой, какой мнилось Салли. Сдерживать зависть и обиду было мучительно. Иногда от этого постоянного притворства она чувствовала себя отстраненной, будто наблюдает за собой откуда-то сверху. Однажды она попыталась объяснить это Кэтрин, но та не поняла.
За завтраком есть не хотелось. Родители явно тревожились, и ей даже нравилось, что они волнуются из-за нее. Неожиданный поворот. Когда в школе над ней издевались, она пыталась рассказать им об этом, но они не воспринимали всерьез. «Не обращай внимания, – говорила мать. – Слова – не ножи, не порежут».
– Может, пропустишь сегодня репетицию? – Маргарет замачивала кастрюли в раковине. Даже в выходные она не позволяла себе расслабляться – тарелки исчезали со стола, едва все успевали доесть. – Это, наверное, запоздалый шок. Может, вызвать врача? Останься дома.
Но этого Салли уж точно не хотелось.
– На воздухе мне станет лучше.
Отец налил себе последнюю кружку чая.
– Поехали со мной? Сегодня подсчитываю выброшенных на берег птиц. Свежий воздух и физические нагрузки пойдут тебе на пользу.
Она не нашла причины отказать. Отец явно хотел, чтобы она поехала, а противостоять ему она не умела – так же, как и матери. Салли переоделась в джинсы и старый свитер, натянула резиновые сапоги в прихожей. Отец уже ждал у машины. Маргарет вышла проводить их с термосом и пакетом бутербродов, помахала рукой. Салли знала: мать рада остаться в одиночестве – они только мешают и пачкают.
Ночной дождь прекратился, чуть потеплело. Ложное обещание весны. С высокого сиденья «Ленд ровера» открывался вид на поле, где нашли Кэтрин. Одна полицейская лента оторвалась и трепетала на ветру. В потоках воздуха у вершины утеса кружили вороны.
– Как она выглядела? – спросила Салли.
Отец сразу понял, о чем она, но на мгновение задумался. Она ожидала, что он скажет: «Не думай о Кэтрин, выкинь убийство из головы», но вместо этого он ответил:
– Как мертвая. Я никогда раньше не видел мертвецов. Кажется, будто они просто спят, но это не так. Не думай о том, что с ней сделали… о птицах, обо всех этих слухах. Того, что делало ее Кэтрин, к тому времени уже не стало. Причем давно. – Он помолчал. – Понимаешь, о чем я?
– Да, кажется, понимаю.
Каждый месяц Алекс обходил участок побережья, собирая мертвых птиц, выброшенных волнами. Он занимался этим не один – по всему острову добровольцы вели такой же учет. Это была своеобразная перепись, моментальный снимок состояния птичьей популяции. Он объяснял это Салли, пока «Ленд ровер» спускался по узкой дороге к маленькой ферме. Она слушала, радуясь возможности отвлечься. В отцовских увлечениях было что-то успокаивающее – они всегда оставались неизменными. Дом в конце дороги недавно побелили, за ним сушились пеленки. Вышла молодая женщина, рассыпала зерно курам и помахала Алексу, а потом скрылась внутри.
– Молодая пара. Приезжие, – сказал он. – По крайней мере, хоть кто-то поселился здесь надолго. А то раньше дом сдавали отпускникам.
Салли удивило, что он знает о новых жильцах. Она думала, отец вообще не замечает людей.
Он провел ее мимо дома на галечный пляж. Берег круто уходил в воду, а границу прилива отмечала полоска водорослей. Салли сразу почувствовала их запах.
– Могут попасться птицы в мазуте, – сказал он. – Севернее было загрязнение.
Он говорил скорее для себя. Салли спускалась за ним, чуть не споткнувшись, когда галька поплыла под ногами. Отец обернулся и крепко схватил ее за локоть, не дав упасть. Физический контакт ошеломил ее. Даже в детстве отец почти не прикасался к ней, никогда не обнимал просто так. Убедившись, что она твердо стоит на ногах, он отпустил ее и пошел дальше, склонив голову к берегу. Почти сразу он нашел мертвую гагарку и осторожно развернул крыло, чтобы показать Салли перья.
– Испачкалась в мазуте. Не сильно, но этого хватило.
Она не знала, что сказать. Не могла притвориться, что скорбит по утонувшей птице. Отошла к воде и позволила волнам лизать сапоги, пока отец двигался дальше. Она смотрела на серое море, стараясь ни о чем не думать.
Когда Салли догнала отца, в руках у него была еще одна мертвая птица.
– Кайра, – сказал он, переворачивая ее в руках. – Ни жира, ни мышц.
Салли ожидала, что он бросит птицу в черный мешок и пойдет дальше, но он не удержался от объяснений: говорил об изменении климата, тающих льдах, влиянии всего этого на планктон и песчаных угрей.
– Кормовая база морских птиц исчезает, – продолжил он. – Прошлым летом тупики, гагары, поморники – никто не вывел птенцов.
