Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Читать книгу Темная священная ночь - Майкл Коннелли, Майкл Коннелли . Жанр: Полицейский детектив.
Темная священная ночь - Майкл Коннелли
Название: Темная священная ночь
Дата добавления: 28 октябрь 2025
Количество просмотров: 30
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Темная священная ночь читать книгу онлайн

Темная священная ночь - читать онлайн , автор Майкл Коннелли

Убийца Дейзи Клейтон так и не был найден. За более чем десять лет в её деле не появилось ни одной значимой зацепки.
Детектив Рене Бэллард пережила всё, что только могло подбросить ей зловещее ночное дежурство в полиции Лос-Анджелеса. Но до сегодняшнего вечера она никогда не встречала Гарри Босха — бывшего детектива по расследованию убийств, одержимого этим делом.
Вскоре и она сама окажется поглощена расследованием убийства Дейзи Клейтон.
Потому что Бэллард и Босх знают: каждое убийство рассказывает свою историю. А дело Дейзи Клейтон напоминает первую главу неоконченной трагедии, финал которой ещё не написан. И если Бэллард не сможет пролить свет на правду, эта история может закончиться уже для неё самой...

1 ... 9 10 11 12 13 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хороший навык, которым нужно обладать. А пока я немного занят. Только что получил ордер на обыск, и мне нужно придумать, как его оформить так, чтобы мой подозреваемый ничего не узнал. Что ты хочешь, детектив Бэллард?

— Я хочу участвовать.

— Участвовать?

— Дейзи Клейтон.

Босх мгновение рассматривал ее. Она была привлекательной, лет тридцати пяти, с каштановыми, выгоревшими на солнце волосами, подстриженными до плеч, и стройным, атлетическим телосложением. На ней была нерабочая одежда. Накануне вечером она была в рабочей одежде, которая придавала ей более внушительный вид — обязательное условие в полиции Лос-Анджелеса, где, как знал Босх, к женщинам-детективам часто относились как к офисным секретаршам.

У Бэллард также был глубокий загар, что, по мнению Босха, противоречило представлению о человеке, работающем в ночную смену.

Больше всего на него произвело впечатление то, что прошло всего двенадцать часов с тех пор, как она застала его врасплох у картотеки в голливудском детективном бюро, а казалось, уже раскусила его и то, что он делал.

— Я поговорила с твоей бывшей напарницей Люси, — сказала Бэллард. — Она дала мне свое благословение. В конце концов, это дело Голливудского участка.

— Было... пока его не забрал ОГУ, — ответил Босх. — Сейчас у них есть репутация, а не у Голливуда.

— И каково твое положение? Ты уволился из полиции Лос-Анджелеса.

Похоже, нет никакой связи с городом Сан-Фернандо, которую я могла бы увидеть в книге.

В качестве офицера запаса полиции Сан-Фернандо Босх в течение последних трех лет в основном работал над нераскрытыми делами всех мастей — убийствами, изнасилованиями, разбойными нападениями. Но работа была неполный рабочий день.

— Здесь они дают мне большую свободу, — сказал Босх. — Я работаю над этими делами, а также над своими собственными. Дейзи Клейтон — одно из моих собственных. Можно сказать, у меня есть личный интерес.

Таково мое положение.

— У меня есть двенадцать коробок карточек для встряски в Голливудском участке, - сказал Бэллард.

Босх кивнул. Он еще больше был впечатлен. Она каким-то образом точно вычислила, зачем он поехал в Голливуд. Изучая ее, он решил, что дело не только в загаре. В ее коже была смесь рас. Он предположил, что она, вероятно, наполовину белая, наполовину полинезийка.

— Я полагаю, что вдвоем мы могли бы справиться с ними за пару ночей, — сказала Бэллард.

Это было предложение. Она хотела участвовать и дала бы Босху то, что он искал, для торговли.

— Карточки для встряски — смутная перспектива, — сказал он. — По правде говоря, я исчерпал все ниточки по этому делу. Я надеялся, что в карточках что-нибудь найдется.

— Это удивительно, — сказала Бэллард. — Я слышала, что ты из тех парней, которые никогда не дадут веревочке оборваться — твой старый партнер назвала тебя собакой с костью.

Босх не знал, что на это сказать. Он пожал плечами.

Бэллард встала и по проходу между полками направилась к нему.

— Иногда это происходит медленно, иногда нет, — сказала она. — Я собираюсь начать просматривать карточки сегодня вечером между звонками. Есть что-то конкретное, на что мне следует обратить внимание?

Босх помолчал, но понимал, что ему нужно принять решение. Доверяй ей или держи ее в стороне.

— Фургоны, — сказал он. — Поищи рабочие фургоны, может быть, парней, которые перевозят химикаты.

— Для ее транспортировки, — сказала она.

— Для всего.

— В книге сказано, что парень отвез ее домой или в мотель. Какое-нибудь место с ванной. Для отбеливания.

Босх покачал головой.

— Нет, он не пользовался ванной, — сказал он.

Она смотрела на него в ожидании, не задавая очевидного вопроса о том, откуда он это узнал.

— Хорошо, пойдем со мной, — наконец сказал он.

Он встал и вывел ее из камеры обратно к двери, ведущей во двор общественных работ.

— Ты просмотрела книгу и фотографии, верно? — спросил он.

— Да, — ответила она. — Все, что было оцифровано.

Они вошли во двор, который представлял собой большую площадь под открытым небом, окруженную стенами. Вдоль задней стены располагались четыре отсека, разделенные стеллажами для инструментов и верстаками, где обслуживалось и ремонтировалось городское оборудование и транспортные средства. Босх подвел Бэллард к одному из них.

— Ты видела отметину на теле?

— A-S-P?

— Да. Но они неправильно поняли ее значение. Первоначально детективы пошли по спирали, а все это было неправильно.

Он подошел к верстаку и потянулся к полке, где стоял большой прозрачный пластиковый контейнер с синей защелкивающейся крышкой. Он снял его и протянул Бэллард.

— Двадцатипятигаллонный[24] контейнер, — сказал Босх. — Дейзи была ростом пять футов два дюйма, весила сто пять фунтов. Маленькая. Он положил ее в один из них, а затем, по мере необходимости, добавлял отбеливатель. Он не пользовался ванной.

Бэллард осмотрела контейнер.

Объяснение Босха было правдоподобным, но не окончательным.

— Это всего лишь теория, — сказала она.

— Никакой теории, — ответил он.

Босх поставил контейнер на пол, чтобы можно было открутить крышку. Затем он поднял емкость и повернул ее так, чтобы она смогла заглянуть в нее. Он сунул руку внутрь и указал на печать производителя, выбитую на пластике внизу. Это был двухдюймовый круг с надписью A-S-P по горизонтали и вертикали в центре.

— A-S-P, — сказал он. — Американские изделия для хранения или американские мягкие пластмассы. Одна и та же компания, два названия.

Убийца поместил ее в один из них. Ему не нужна была ни ванна, ни мотель. Один контейнер и фургон.

Бэллард сунула руку в контейнер и провела пальцем по печати производителя. Босх знал, что она пришла к тому же выводу, что и он.

Логотип был выбит на пластике с нижней стороны ванны, создавая ребристый отпечаток с внутренней стороны. Если бы кожа Дейзи была прижата к выступам, логотип оставил бы свой след.

Бэллард вытащила руку и перевела взгляд с контейнера на Босха.

— Как ты это выяснил? — спросила она.

— Я думал так же, как и он, — ответил Босх.

— Дай угадаю — их невозможно отследить.

— Они делают их в Гардене и отправляют розничным торговцам по всему миру. Они занимаются некоторыми прямыми продажами компаниям-получателям, но что касается индивидуальных продаж, то забудь об этом. Ты можешь их приобрести в каждом магазине "Target" и "Walmart" по всей стране.

— Дерьмо!

— Да.

Босх защелкнул

1 ... 9 10 11 12 13 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)