Человек с клеймом - Джоан Роулинг

Человек с клеймом читать книгу онлайн
В хранилище магазина серебряных изделий обнаружен расчлененный труп. Первоначально полиция полагает, что это тело вооруженного грабителя, но не все согласны с этой теорией. Одна из них — Десима Маллинс, которая обращается за помощью к частному детективу Корморану Страйку, поскольку уверена, что тело в серебряном сейфе принадлежало ее парню — отцу ее новорожденного ребенка, — который внезапно и таинственно исчез.
Чем больше Страйк и его партнер Робин Эллакотт вникают в это дело, тем более запутанным оно становится. Магазин серебра — необычный: он расположен рядом с Залом франкмасонов и специализируется на изделиях из масонского серебра. И в дополнение к вооруженному грабителю и бойфренду Десимы становится ясно, что есть и другие пропавшие мужчины, которые могли бы соответствовать описанию тела в хранилище.
По мере того как расследование становится все более сложным и опасным, Страйк сталкивается с очередным затруднительным положением. Робин, кажется, все больше привязывается к своему парню, полицейскому Райану Мерфи, но желание признаться в своих чувствах к ней становится сильнее, чем когда-либо.
– Я слышал, что они там были, но не слышал, чтобы они что-то забрали. Женщина на первом этаже спросила меня, видел ли я их, но я их не видел. Они украли, говорите? Они ограбили квартиру?
– Да, мы так думаем. Можете вспомнить что-нибудь еще, что Уильям говорил вам или вашей жене? Про друзей, коллег, кого-то еще, кого он знал в Лондоне?
– Нет… за исключением того, что он рассказал нам о продовольственном банке… на Стоун-Роуд, кажется.
– Райт пользовался им?
– Думаю, да. Он сказал нам, что у него не так много денег.
– Стоун-Роуд, да?
– Да. Мы с женой ходили туда несколько раз, после того как он нам рассказал.
Робин отправила Мидж сообщение с благодарностью, а затем заметила, что получила ответ по WhatsApp от Хлои Гриффитс.
Нет, я не знаю, почему Тайлер ушел. Он почти не разговаривал со мной до того, как я поехала в путешествие, а мой парень злился, когда я хотя бы здоровалась с ним на улице после того, как он подарил мне этот дурацкий браслет с цветами на день рождения. Почему ты все еще ко мне пристаешь? Я НЕ ЗНАЮ, ГДЕ ТАЙЛЕР ПАУЭЛЛ, И МНЕ, БЛЯДЬ, ПОФИГ НА ЭТО.
Робин отправила новое сообщение по WhatsApp.
Интересно, где ты была в ту ночь, когда разбились Хьюго и Энн-Мари?
У нее было предчувствие, что Хлоя захочет немного подумать, прежде чем ответить на этот вопрос.
Робин теперь искала Стоун-роуд в Ньюхэме, где Уильям Райт посещал продовольственный банк. Им нужен был всего один человек, который не был бы пьян, под кайфом и не страдал бы от проблем со зрением, кто видел Райта при дневном свете; всего один, кто, взглянув на фотографию, с уверенностью сказал бы, что это он…
Мохамед, понятное дело, перепутал название улицы, где находился продовольственный банк: она была "Строун", а не "Стоун". Робин записала это, вспомнив самодовольную поправку Уинна Джонса: "На Уэллси-роуд – Уэсли-роуд…"
Слова, которые легко спутать друг с другом… вещи, которые выглядели именно так, как и ожидалось. Сноп кукурузы или дерево. Черный лев на желтом фоне…
Имена… Уильям Райт был оптовым производителем столового серебра, или шотландским ботаником восемнадцатого века, или известным английским футболистом, или масоном, утонувшим во время Первой мировой войны… значение имен…
В голову Робин пришла случайная идея, и он поискала значение имени в Google.
– О Боже, – прошептала она.
Дрожащими руками она снова открыла "Инстаграм". Прежде чем связаться со Страйком, ей нужно было убедиться. Она должна была быть абсолютно уверена.
Прошел час, и впервые с момента нападения у дома Уайтхедов Робин забыла о своем страхе. Она не вздрагивала от малейшего ночного шороха и не вставала из-за стола, чтобы перепроверить, заперта ли дверь. Ей даже в голову не пришло подойти к окну, чтобы посмотреть вниз, на Блэкхорс-роуд, на случай, если Уэйд Кинг следит за ее окнами. Все, что ее волновало, – это доказать шокирующую теорию, пришедшую ей в голову, – о значении имени.
Наконец она потянулась к лежавшему рядом мобильному телефону и набрала номер своего партнера.
Страйк отреагировал почти сразу.
– Где ты? – спросила Робин.
– Только что оставил Рену Лидделл в отеле Travelodge, – сказал Страйк. – Я оплатил ей проживание там на пару ночей. Как у тебя дела?
– Страйк, мне кажется, у меня есть что-то важное, действительно важное.
– Забавно, – сказал Страйк, хромая к своему "БМВ", – у меня тоже.
ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ
– Здесь, несомненно, – сказал он себе, – находится серебряное сердце, из которого торчат разрозненные вены.
Джон Оксенхэм
Дева Серебряного Моря
Глава 117
Рыцарь Востока, или Меч…
Большинство людей уступают напору течения и плывут вместе с ним к берегу или их уносит стремниной; лишь изредка крепкое, сильное сердце и мощные руки борются, продвигаясь к окончательному успеху.
Альберт Пайк
Мораль и догма Древнего и принятого шотландского устава масонства
– Я по-прежнему думаю, – сказал Страйк, – что нам очень повезет, если мы заинтересуем столичную полицию тем, что у нас есть сейчас.
Он снова был в офисе, сидел за столом партнеров, а за окном стояла кромешная тьма. Он и Робин все еще говорили по телефону – это был тот самый звонок, который он принял, направляясь к машине два часа назад. Они уже поделились всем, что узнали и поняли, и, хотя оба считали, что наконец-то смогли отделить фрагменты мозаики, относящиеся к Уильяму Райту, от прочих и сложить их как следует, разговор их уже некоторое время ходил по кругу.
– Я злюсь на себя, – сказала Робин. – Должна была догадаться…
– Мы искали иголку в чертовом стоге сена, – сказал Страйк, – но я не вижу, чем мы можем возразить полиции, если они скажут, что у нас только догадки, пара фальшивых аккаунтов в "Инстаграме" и старое объявление на eBay… хотя, черт побери, отличная работа – что ты его нашла.
Он как раз смотрел на то самое объявление – Робин отправила его ему по почте: б/у гантели, проданные в Дагенхэме в мае прошлого года. Робин уже связалась с продавцом, и тот рассказал, что некий парень по имени Уилл купил их за наличные; был в восторге, потому что не ожидал, что такой комплект вообще существует.
– Мне не нравится, что ты снова идешь туда один, – сказала Робин, отказываясь позволить похвале отвлечь себя от тревоги.
– Я пойду не один, я возьму с собой Барклая и Уордла.
– Значит, нарушение закона. В смысле, снова арестуют за взлом и проникновение.
– В этот раз все будет иначе.
– Чем?
– Если повезет, я войду и выйду, никто и не узнает, что я там был. Это ведь ты сказала, что дело может быть вопросом жизни и смерти.
Робин действительно сказала это в начале разговора, но после двух часов хождения по кругу ее голос звучал теперь куда менее уверенно.
– Пожалуй, это было больше надеждой, чем убеждением. Мне неприятно это говорить, но Сапфир Нигл, возможно, мертва. От нее не было никаких вестей уже несколько месяцев, и мы знаем, что он без колебаний убивает людей, которые уже не нужны.
– Что
