Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р.
— Поверьте мне, — не отступила я. И поведала ему все, начиная с записки и заканчивая голосом, который заманил меня в подземелье. — Дневник я нашла сегодня утром и отправилась на конюшню, чтобы сразу же все вам рассказать.
Он ничего не ответил, лишь подошел к гардеробу и открыл створку. Потом присел и коснулся послания, выцарапанного на дереве. Я с облегчением вздохнула, поскольку немного тревожилась, что там ничего не окажется.
— И здесь тоже есть тайное подземелье? — Он рассмеялся, но в его голосе сквозила боль. — А где же дневник? Хочу взглянуть собственными глазами.
Поставив свечу на трюмо, я выдвинула верхний ящик, чувствуя, что он подошел ближе и стоит у меня за спиной. Дневник откроет правду о романе Одры и доктора Барнаби, но мне было невыносимо хранить еще один секрет.
— Некоторые записи вас ошеломят... — начала я, — но помните — она подчинялась сердцу, и что бы вы там ни прочли... — Я осеклась и уставилась в ящик. Все внутри у меня будто оборвалось — должно быть, именно это ощущает человек, падая со скалы. Дневника там не оказалось. Зато на дне лежала диадема. Ее камни в отблесках пламени свечи зловеще мне подмигивали.
Глава 51
Мистер Пембертон обошел меня, взял в руки диадему и пристально осмотрел.
— Стыдно признаться, но я удивлен, — язвительно сказал он.
Я не находила слов. Я ведь была уверена, что никто не видел, как я прячу ее в библиотеке. Но я не могла объяснить это мистеру Пембертону, не признавшись, что когда-то намеревалась украсть диадему по окончании спиритического сеанса. Тот план — та прежняя я, — казалось, остался где-то в прошлой жизни, хотя минуло всего несколько дней.
Мое лицо пылало от унижения, но все же я признала часть правды.
— Я ради смеха примерила ее, хотела узнать, каково это — быть красивой. А потом вернулась к себе, забыв ее снять! — быстро выпалила я. — Я хотела отнести ее на место, но испугалась, что вы подумаете обо мне самое дурное.
Одна светлая бровь приподнялась.
— Едва ли вы можете винить в этом меня.
— Если б я хотела ее украсть, зачем бы стала открывать ящик и показывать вам? — Появление диадемы меня насторожило, но еще больше была невыносима мысль, что мистер Пембертон станет думать обо мне дурно. Неужели наше душевное влечение я лишь выдумала от тоски?
— День выдался странный. — Казалось, он успокоился. — Так где дневник? — опять поинтересовался мистер Пембертон тем же тоном, каким обыкновенно отдавал распоряжения слугам.
— Я... я не знаю, — запинаясь, выговорила я, снова перерывая нижние юбки. — Он был здесь! Еще сегодня утром! — Я оглядела комнату, словно разгадка была где-то в этой комнате.
Мистер Пембертон по-прежнему молчал. Это было хуже, чем если бы он принялся меня отчитывать.
— После происшествия с Сэйди я решил отменить сеанс. Просто сказал себе, что пора оставить память Одры и Сомерсет-Парк в покое. И подумывал начать новую жизнь. — Несколько секунд он смотрел мне в глаза.
Я не в силах была это вынести. Думать, что мне придется уехать, будучи навеки перед ним опороченной, было невмоготу.
— Все так изменилось с тех пор, как мы придумали этот план. Я хочу... Должна провести сеанс ради нее. Все это время дух Одры молил меня о помощи. Кто-то в этом доме в ответе за ее смерть. — Я глубоко вздохнула, подняла подбородок и посмотрела ему в глаза. — Кажется, я знаю, как она покинула комнату. Мне нужно взглянуть. В последний раз.
Мистер Пембертон смежил веки, словно от боли. Потом кивнул.
— Что ж, хорошо, — сказал он. — В последний раз.
Мы шли по коридору, а эти три слова впивались в мою кожу, точно утренний холод. Пути назад нет. Сомерсет-Парк навсегда останется у меня в душе, но мое пребывание здесь подходило к концу.
Мы молча вошли в спальню Одры. Я направилась к камину и зажгла несколько свечей. Мистер Пембертон настороженно осмотрел помещение. Похоже, ему было здесь неуютно, и я задалась вопросом: когда он в последний раз переступал порог этой комнаты — и переступал ли вообще?
— Можно мне?.. — спросила я, протягивая руку. Когда он передал мне диадему, я убрала ее туда, откуда взяла, в верхнее отделение трюмо. Я надеялась, что и дневник каким-то неведомым образом вернулся на свое место, но секретный ящичек оставался пустым.
И все же я знала, что комната Одры прячет еще одну тайну. Настало время проверить догадку. Я указала на большой портрет леди Чедвик.
— После смерти матери Одры ее отец велел принести сюда эту картину из галереи. — Я подошла к громоздкому шкафу у противоположной стены. — Им пришлось переместить его сюда, чтобы повесить полотно. — Я открыла створки и заглянула внутрь. Наряды были раздвинуты, как я в прошлый раз их и оставила, и перед нами во всей своей зловещей красоте предстало неношеное свадебное платье Одры.
Мистер Пембертон со стоном отвел взгляд.
— Умоляю, мисс Тиммонс, — вздохнул он, — неужели это необходимо?
Убрав одежду в сторону, я показала ему обшивку задней стенки.
— Видите, кедровые доски? Они другого цвета. Новые и не такие старые, как те, что темнее. Так что я задумалась, зачем гардеробу новый задник.
Он прищурился и подался вперед, осматривая дерево.
Я вернулась к портрету.
— В своем дневнике Одра обращалась к доверенному лицу и называла его «Дружочек» — это был некто с печальными карими глазами, кто смотрел на нее свысока. Ему была известна ее тайна — тайна побега.
— Побега? — Мистер Пембертон взял лампу и поднес его к портрету — чопорная леди Чедвик неодобрительно взирала на него с высоты. — Но у матери Одры голубые глаза.
Я взяла его руку и сдвинула вниз так, чтобы свет лампы озарил собаку.
— Знакомьтесь: Дружочек, — сказала я.
Мистер Пембертон рассматривал картину, приоткрыв от удивления рот.
Я провела пальцами по всей длине рамы, безмолвно молясь, чтобы это и был ответ. И нащупала несколько торчавших болтов — потайные петли.
— Потяните здесь, — велела я ему.
Мистер Пембертон вставил пальцы в щель между рамой и стеной и потянул. Рама со скрипом отворилась и в стене показалась зияющая дыра, что вела в темный проход. В лицо нам ударил спертый воздух.
— Должно быть, его сделали еще в ту пору, когда замок только строили, — рассудил мистер Пембертон.
— Способ подсматривать за слугами? — предположила я.
— Так вот как она сбежала! — Он повернулся ко мне и на лице его отразилось облегчение, смешанное с изумлением.
Я улыбнулась. Наконец-то мы выясним, что в действительности случилось с Одрой в ту ночь. А самое главное — мы справимся с этим вместе.
— Приношу глубочайшие извинения за то, что усомнился в вас, мисс Тиммонс, — сказал хозяин Сомерсета. — Вы невероятны! А вы знаете, куда он ведет?
Я просияла в улыбке.
— Есть лишь один способ это выяснить.
В узком проходе поместился бы только один человек. Я настояла, что пойду первой с лампой в руке, а мистер Пембертон закроет за нами створку портрета. Мы шли мимо громадных сплетений паутины, мимо толстых, будто вата, и покрытых трещинами каменных стен, которые, казалось, вот-вот обрушатся, если хоть немного надавить. Тоннель вскоре привел нас в тупик, но мы обнаружили там прибитую к стене лестницу, что уходила в дыру в полу.
— Подождите. — Мистер Пембертон склонился и поправил лестницу. Он случайно коснулся моей руки, всколыхнув отголоски воспоминаний, как он нес меня на руках в мою комнату. Лестница держалась крепко. — Я пойду вперед.
— Будьте осторожны, — сказала я, освещая ему путь. Он спустился, быстро перебирая руками. Прежде чем окончательно исчезнуть в проходе, он помедлил, запрокинув голову и глядя на меня снизу вверх.
— Я все еще настаиваю на своем предложении дать вам достаточно денег, чтобы вы могли начать жизнь заново в любом месте, где пожелаете, — горячо сказал он.
— Я это очень ценю, — отозвалась я со слабой улыбкой, — но это сейчас неважно. Полагаю, вы согласитесь, что пока я не могу уехать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р., относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


