Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

Увидеть огромную кошку читать книгу онлайн
1903 год, Каир. Амелии снится огромная египетская кошка – предзнаменование удачи. Но удача отворачивается от героини, когда они с Эмерсоном, собираясь на раскопки в Долине Царей, получают зловещее предупреждение: «Держитесь подальше от гробницы «Двадцать-А!». Затем чета Эмерсонов встречается с полковником Беллингемом и его дочерью, которых преследует загадочный злодей. Одновременно к Амелии – вернее, к Рамзесу – обратилась за помощью старая знакомая Эмерсонов, Энид Фрейзер. А когда в гробнице «Двадцать-А» обнаруживается мумия в шёлковых одеяниях, Амелия оказывается в лабиринте убийств, страстей и обмана…
Холодная вода – а может, моё насилие над фарфорово-белой кожей лица – привела её в чувство. Она взяла ткань из моей руки и нежно промокнула губы. (Я подозревала, что их красивый розовый цвет не совсем естественный.) Затем она попросила свою сумочку.
Втирая в щёки рисовую пудру, она спросила:
– Как мой бедный дорогой папочка?
– Рада сообщить, что он спокойно отдыхает. С ним сидит мисс Форт.
– Мисс Форт? – Я посмотрела на красивое, спокойное лицо, отражавшееся в зеркале, и увидела, как глаза Долли сузились. – Почему она сидит с ним?
– Потому что она добрая, отзывчивая девушка. У неё – медицинская подготовка. Поскольку я была занята с вами, больше никого не осталось.
– Где мистер Эмерсон?
Я собиралась ответить, когда поняла, что она имеет в виду не моего мужа. Похоже, теперь мне тоже придётся к этому привыкнуть.
– Если вы говорите о моём сыне, они с Давидом увели лошадей на выгул. Вам теперь лучше? Несомненно, вы захотите пойти к отцу.
Долли закрыла глаза рукой и покачала головой.
– Я просто не могу смириться с этим, миссис Эмерсон. То, что с ним так плохо, разрывает мне сердце.
Я провела её на веранду и приказала Али подать чай. На попытки завязать вежливую беседу Долли отвечала лишь рассеянным шёпотом. Она села в кресло рядом с одной из открытых арок, откуда открывался прекрасный вид на песчаную тропу, ведущую к берегу реки, и её глаза не отрывались от пейзажа. Я предположила, что она высматривает доктора, и моё раздражение немного утихло.
Доктор Уиллоуби прибыл так быстро, как только смог – вскоре подъехал экипаж. Спокойное лицо доктора, тихий, успокаивающий голос, само его присутствие вызвали у меня ощущение, что с моих плеч сняли тяжёлое бремя. Мы знали врача много лет и полностью ему доверяли.
Я собиралась провести его в комнату, где лежал больной, когда из дома вышел Эмерсон. Я предполагала, что он прячется в своём кабинете, избегая Долли и полковника, но первые же слова убедили меня, что я недооценила его. Замечательный человек! Он не пренебрегал ни отцовскими обязанностями, ни обязанностями английского джентльмена.
– Мы с Нефрет были с полковником, – объяснил он. – По-моему, он спокойно отдыхает. Пойдём, Уиллоуби.
Эмерсон вернулся вместе с Нефрет. На ней по-прежнему были пыльные сапоги и брюки, руки обнажены до локтей, воротник расстёгнут. Она откинула с лица выбившиеся пряди рыжевато-золотистых волос и устало опустилась в кресло. Сехмет моментально переползла с моих колен на колени Нефрет.
– Простите мой внешний вид, – официально произнесла Нефрет, поглаживая кошку. – Я действительно хочу чашку чая, прежде чем переоденусь.
Долли не ответила, продолжая осматривать местность. Возможно, она восхищалась вечерним светом на золотом песке. Однако я начала подозревать, что это не так. Потому что доктору она бросила от силы два-три слова.
Долли первой увидела приближавшихся всадников. Почему они не вернулись в конюшню, я не знала, но предполагала, что из-за желания Рамзеса покрасоваться. И надо сказать, что он хорошо с этим справился, доведя чудесное, послушное животное, которым управлял, до веранды и эффектно подняв его на дыбы. Даже у меня перехватило дыхание от восхищения. Я знала своего сына достаточно хорошо и была уверена, что он не применял силу. Его руки лежали на поводьях, и когда он наклонился вперёд, чтобы погладить лошадь по шее, Риша вскинул голову, как красивая девушка, получившая комплимент.
Долли захлопала в ладоши и побежала к входу.
– О, чудесно! – воскликнула она. – Какое красивое существо! И как замечательно вы ездите!
Рамзес бросил пустой взгляд на изящную, утончённую фигурку, и я пересмотрела своё прежнее мнение. Если он и хотел произвести впечатление, то явно не на Долли. И тут я поняла, что он даже не знал, что она здесь: решение доставить полковника к нам мы приняли только после того, как Рамзес и Давид ушли с мумией.
Мальчики спешились, и я объяснила ситуацию.
– Мисс Беллингем ждёт вестей от доктора Уиллоуби, который сейчас осматривает её отца. Мы сочли, что полковника лучше всего доставить сюда.
– Я отведу лошадей в конюшню, – начал Давид.
– Нет, подождите.– Долли изящно приподняла юбки и подошла к Рише, разглядывавшего её с вежливым равнодушием. – Какая красавица! Она ваша, мистер Эмерсон?
Рамзес, привыкший к такой форме обращения не более, чем я, невольно взглянул на отца, прежде чем ответить.
– Э-э… да.
– Вы позволите мне испытать её, не так ли?
– Сейчас?
Она издала звенящий смешок.
– Глупый мальчик! Как же мне ездить верхом в таком наряде?
Рамзеса, явно растерявшегося, спасло возвращение доктора Уиллоуби. Он отклонил моё предложение выпить чашку чая, сказав:
– Я хочу немедленно отвезти полковника в свою клинику. Не то чтобы существовал повод для беспокойства, — добавил он, ободряюще улыбнувшись Долли (скорее, её спине, поскольку она даже не потрудилась повернуться к нему лицом). – Но я хотел бы подержать его под наблюдением в течение нескольких дней. Мы обеспечим вам все условия для удобного пребывания, мисс Беллингем, и я уверен, что вам будет спокойнее рядом с отцом.
Это привлекло внимание Долли. Морщина пересекла фарфоровую поверхность её лба.
– Вы хотите, чтобы я осталась с ним в больнице? Вы же сказали, что не о чем беспокоиться! Почему я должна там оставаться?
Я знала, о чём думает это маленькое эгоистичное существо. Тихая атмосфера клиники, где за ней присматривают ответственные лица, совершенно не в её вкусе. Она надеялась, что я предложу ей переехать к нам, и я была уверена: если от меня не последует приглашения, она выскажет это предложение сама.
– Вы не можете оставаться в отеле в одиночестве, – непререкаемо заявила я. – Это замечательная идея. Спасибо, доктор Уиллоуби.
Долли холодно и оценивающе посмотрела на меня. Затем, понимая, что встретила достойную соперницу, склонила голову и покорно пробормотала:
– Да, спасибо, доктор.
Похоже, она краем глаза наблюдала за Рамзесом. Стоило ему шагнуть в сторону, Долли тут же подскочила, как игривый котёнок.
– Большое спасибо за вашу
