Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Подводные камни - Нора Робертс

Подводные камни - Нора Робертс

Читать книгу Подводные камни - Нора Робертс, Нора Робертс . Жанр: Детектив.
Подводные камни - Нора Робертс
Название: Подводные камни
Дата добавления: 31 май 2023
Количество просмотров: 988
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Подводные камни читать книгу онлайн

Подводные камни - читать онлайн , автор Нора Робертс

Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.
Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.
Никто не знает, какие страшные секреты хранит образцовая семья Зейна, выросшего в горах Северной Каролины.
Он был вынужден бежать из родного дома, куда вернулся лишь через девятнадцать лет. Теперь он полон решимости восстановить связь с этим местом и людьми, которые так много значат для него.
Зейн знакомится с Дарби, ландшафтным дизайнером, которая недавно переехала в город и открыла свою фирму. Она не понаслышке знает, каково это – бежать от своего прошлого. Постепенно между героями завязывается роман.
Но как обрести счастье там, где никто не должен узнать о твоих самых страшных секретах?

1 ... 82 83 84 85 86 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
есть рации, – добавила Мэри-Лу. – Видела ее около девяти утра – вскоре после выстрелов. Она вошла в соседний дом с таким видом, будто там хозяйка. Потом сразу вышла, ужасно злая. Наверное, поняла, что Трейси сбежала.

– Эта ведьма донесла мужчинам, – подхватил Сэм. – Потом приехали вы. Они теперь затаятся.

– Что ж… – Ли допил лимонад. – Они все равно не будут сидеть в лесу до скончания века. На рожон не полезем, но за домом присмотрим. Буду весьма признателен, если вы тоже станете держать ухо востро и сразу сообщите, как только объявятся соседи.

– Конечно. – Мэри-Лу похлопала мужа по руке. – Одного прошу: не упоминайте наши имена. Дрейперы, шеф, люди весьма мстительные.

– Не вопрос. Просто звоните мне напрямую, хорошо?

– Вы и сами поосторожнее, – добавил Сэм. – Они не обрадуются, если вы кого-то из них отправите за решетку.

– Обязательно.

Ли распределил дежурства между патрульными, чтобы те по двое наблюдали за владениями Дрейперов. Себе взял вторую смену, а пока решил съездить домой и рассказать последние новости.

Оказалось, сыновья успели расставить столы, накрыть их яркими скатертями и развесить гирлянды. Маленькая Одри, которая звала его «дедой», играла с самой уродливой собакой на свете. Она, пошатываясь, встала на пухлые ножки и заковыляла к Ли, что-то лопоча с улыбкой и протягивая ему руки.

Ли подхватил ее и подбросил так, что девочка завизжала. Уродливый пес умчался, чтобы прыгнуть на Молли и в шутку затеять драку. Руфус тем временем мирно дремал в теньке.

Пахло лимонадом и цветами. Из открытых кухонных окон летел смех его жены.

«Вот как должно быть», – подумал Ли. Хорошо вернуться к нормальной жизни.

Одри заковыляла к Дарби, которая усадила ее на плечи, вызвав очередной радостный визг, и принялась дальше развешивать фонарики.

Ли вошел, увидел, что Эмили проверяет картофель на плите, а Зейн сосредоточенно чистит десятки вареных яиц.

– Давно должны были придумать какой-нибудь гаджет для этого дела, – пожаловался он.

– Придумали. Называется руки.

Эмили повернулась и с облегчением выдохнула, увидев мужа.

– Вот и помощь подоспела! – радостно объявила она. – Где Сайлас?

– Отправил их с Джинни на дежурство. Потом, попозже, сменю.

– Хорошо. Садись к Зейну. Кофе со льдом будешь?

– Детка, за твой кофе я готов жениться на тебе еще раз. От Бритт что-нибудь слышно?

– Она в приюте с Трейси и ее матерью, – сообщил Зейн. – Обещала скоро вернуться. Как понимаю, Дрейперов застать не удалось?

– Не удалось. В доме есть рации. Охотникам передали, что их ищут.

Ли подошел к раковине и, как его учили, старательно вымыл руки, прежде чем садиться за стол.

– Женщины тоже запаслись правдоподобной легендой. Мэри-Лу Макконнел сказала, Би Дрейпер приходила к Клинту около девяти утра. Она увидела, что Трейси нет, и успела нам подгадить.

Он очистил яйцо – как его тоже учили – и потянулся за следующим.

– Скажу одно. Этой девочке жилось нелегко. У ее свекрови и свояченицы на окне, выходящем к ним во двор, лежит бинокль. Она не врала, что за ней следят. А эти дети – Джеда Дрейпера… В доме грязища, двое в вонючих подгузниках, а у старшего такой вид, будто он готов придушить их во сне.

– О господи, Ли…

– Да, все так, Эм. Он совсем еще кроха, а взгляд как у прирожденного убийцы. И вот я возвращаюсь сюда, – добавил он, снимая скорлупу с третьего яйца. – Вижу наших мальчиков, которые дружно вешают гирлянды. Ко мне бежит малютка, от нее пахнет цветами и шампунем, в этом своем коротеньком… не знаю, как называется…

– Комбинезон, – подсказала Эмили, ставя перед ним кофе и вставая за спиной, чтобы погладить узловатые плечи.

– Ага, он самый. Она скачет, а теперь сидит верхом на Дарби и радостно визжит, как стая щенков. И я думаю: эти дети, конечно же, ни в чем не виноваты, но сколько с ними будет проблем лет через двадцать! Явно отправятся за решетку. Словно им на роду написано…

– На роду – это еще не приговор, – тихо сказал Зейн.

– Да, наверное. Не стоит об этом забывать.

Наклонившись, Эмили поцеловала мужа в щеку.

– Иди поиграй с внучкой. Мы с Зейном сами все сделаем.

– Не надо, мне и здесь хорошо. Почищу яйца и голову заодно. Не помешает. – Ли потянулся назад, похлопал Эмили по руке, потом посмотрел на Зейна.

– Ты хороший человек, Зейн. Кажется, я давно тебе этого не говорил. Чистить яйца, правда, совершенно не умеешь, но человек все равно хороший. На твоем месте я бы бросил это бесполезное занятие и пошел к той длинноногой красотке, помог ей натянуть гирлянды и заодно уговорил переехать в твой дом.

– Можно не уговаривать. Она согласна.

Эмили взвизгнула, совсем как Одри, и схватила Зейна за шею, словно собираясь задушить.

– Я с тобой уже больше часа, а ты только сейчас сказал?!

– Я был занят дурацкими яйцами.

– Так! – Она шутливо дала ему подзатыльник. – Иди отсюда. Вешай фонарики. И проследи, чтобы твои братья поставили столы как надо.

– Да, мэм.

Зейн ретировался.

– Черт, картофель! – опомнилась она и бросилась снимать кастрюлю с плиты.

– Тяжелое выдалось утро… – начал Ли.

Эмили слила содержимое кастрюли в дуршлаг, стоящий в раковине.

– Не то слово.

– Однако эти новости затмили все проблемы.

Сквозь облако пара она выглянула в окно над раковиной, где Зейн снимал Одри с плеч Дарби и усаживал себе на спину.

– Наш мальчик счастлив, Ли. Я переживала за него больше, чем за Бритт, – он взвалил на себя слишком тяжкий груз. Но теперь он счастлив. Эта девочка ему подходит. Как вижу их вместе, сердце перестает болеть. Потом смотрю, как Гейб бросает мячик собакам, а Броди над ними хохочет, и на душе светлеет.

– Мы с тобой, Эм, молодцы.

Она с улыбкой оглядела кухню.

– Работы предстоит немало. Но да, мы молодцы.

* * *

Несколько часов спустя Зейн понял, что лучше бы устроил себе ленивый выходной вместо праздника. Он таскал столы со стульями, лазил вверх-вниз по лестницам, передвигал огромные холодильники с лимонадом и чаем, сыпал лед в оцинкованные ведра, чтобы поставить туда напитки – и всякий раз, как только собирался устроить перерыв с бутылочкой пива или принять душ, кто-то из женщин поручал ему новую задачу.

Не успел он опомниться, как прибыли музыканты, заказанные сестрой; они принялись размещать оборудование на сцене, которую поставил Ли с сыновьями.

– Зейн, надо расставить мусорные баки, – окликнула Бритт прежде, чем он успел улизнуть. Сама она раскладывала по цветным коробкам мелкие забавные призы для детей. – С пакетами! Броуди, ты подписал таблички?

– Почти! – Тот (единственный в семье, кто

1 ... 82 83 84 85 86 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)