Опаловая змея - Фергюс Хьюм
– Вы хотите помириться? – воскликнул Бикот. – Нет, мистер Пэш, вы поступили как негодяй. Вы бросили бедную девушку в беде, как только узнали, что мисс Крил, как вы полагали, имеет законное право на эти деньги.
– Что вы имеете в виду, намекая, что это не так?
– Потому что вы прекрасно знаете, сколько ей лет, – объявил Пол. – Мистер Пэш, мой друг Форд сдвинет это дело с мертвой точки, и если все будет так, как я думаю, мисс Крил не достанутся эти деньги. Вы знаете…
– Мисс Норман тоже их не получит! – прорычал Пэш. – Я это прекрасно знаю. По крайней мере, – добавил он, – без моей помощи.
– Опять ваши кривые пути, – возмутился Пол. – Расскажите Херду, что вы хотите рассказать мне. Я отказываюсь вас слушать.
С этими словами он открыл дверь и оказался лицом к лицу с Хердом, раскрасневшимся и разгоряченным. Тот вошел в контору и, проходя мимо Пола, шепнул:
– Не говорите ничего о мальчишке.
А затем, повернувшись к мистеру Пэшу, продолжил:
– Ну что ж, сэр, я едва нагнал мистера Бикота. Без сомнения, вы знаете, зачем я пришел?
– Нет, – сухо ответил Пэш. – И я не вижу Трея.
– Скоро увидите. Я держу его под замком. Прежде чем привести его к вам на очную ставку, я подумал, что лучше дать вам возможность оправдаться.
– В чем? – нагло спросил адвокат.
– Мистер Пэш прекрасно знает, что Трей обвиняет его в преступлении, – сообщил Пол. – Я сказал ему об этом, и он заявил, что готов все вам объяснить.
– Ага, – кивнул Херд. – Тогда закройте дверь, мистер Бикот. Не нужно, чтобы весь Лондон узнал правду.
– Я ее не знаю, – заявил Пэш, когда Пол закрыл дверь и вернулся на свое место.
– Очень хорошо, – спокойно ответил детектив. – Будем считать, что вы не душили Нормана.
– Конечно не душил.
– Тогда вы знаете, кто это сделал. Давайте, сэр, говорите. – Лицо Билла стало суровым. – Этот мальчишка Трей говорит, что отдал вам опаловую брошь. И я ему верю. Вы не взяли бы его в свою контору – мальчишку с улицы, да еще с дурным характером, – если бы не хотели подкупить его, чтобы он придержал язык.
– Мне не нужно было его подкупать, – возразил поверенный, продолжая грызть ногти, несколько испуганный этим прямым нападением. – Мальчик действительно показал мне опаловую брошь, и я забрал ее у него, чтобы вернуть Норману.
– Когда вы ее получили? – спросил Херд, вытаскивая блокнот. – Будьте осторожны, мистер Пэш, я запишу все, что вы скажете.
– Мне нечего скрывать, – заявил Пэш преувеличенно обиженным тоном. – Я несколько раз нанимал мальчика для выполнения поручений, и он знал, что я поверенный Нормана. Вечером шестого июля…
– В вечер убийства? – переспросил сыщик. – Вы уверены?
– Я готов поклясться в этом. Мальчик сказал мне, что с мистером Бикотом произошел несчастный случай и что из его кармана выпал синий бархатный футляр с брошью.
– Его украли, – поспешно вставил Пол.
– Трей не такой дурак, чтобы говорить мне об этом, – сухо ответил адвокат. – Он сказал, что достал футляр из грязи и отнес его к себе на чердак. Его бабушка, известная воровка, хотела забрать брошь и заложить ее, чтобы купить выпивку, но Трей убежал с футляром и пришел ко мне около пяти часов. Он отдал мне брошь и попросил сохранить ее, так как рассчитывал получить за нее деньги от Аарона Нормана, которому она была нужна.
– Трей подслушал мой разговор с Норманом, – сердито сказал Пол, – и знал, что брошь принадлежит мне, как и вы это знали, мистер Пэш.
– Ну и что из этого? – холодно спросил поверенный. – Норман был моим клиентом и хотел заполучить брошь. Я намеревался оставить ее у себя, а потом встретиться с вами, чтобы договориться о продаже. Норман несколько раз говорил со мной о броши и хотел получить ее по причинам, о которых вы, возможно, не знаете.
– О нет, мы знаем! – сардонически усмехнулся Херд. – Мы знаем гораздо больше, чем вы думаете, мистер Пэш. Так вот, в тот же вечер вы увиделись с Норманом по поводу драгоценности. Полагаю, вы хотите сказать, что отдали ему брошь?
– Я не собираюсь говорить ничего подобного, – ответил Пэш после недолгого раздумья. – Я видел, что дело близится к кризису, и хотел, чтобы мисс Норман была восстановлена в правах.
– О! – воскликнул Бикот с негодованием. – И вы сделали все возможное, чтобы отдать деньги Мод Крил!
– Потому что я считал, что она имеет на это законное право, – запинаясь, объяснил юрист. – Но поскольку… Нет, – он вдруг замолчал, – сейчас я ничего не скажу. Только я один могу все уладить, и я отказываюсь это делать, пока мисс Норман не пообещает мне, что я продолжу ее дело.
Пол начал было спорить, но Херд, более проницательный, прервал его гневную речь.
– Это мы еще посмотрим, мистер Пэш, – сказал он успокаивающе. – А пока скажите, что вы сделали с брошью?
– Я положил футляр на стол, он был открыт, насколько помню. Я отослал Трея из комнаты и занялся своими обычными делами. Несколько клиентов приходили и уходили, и я забыл об опаловой змее. Потом я вышел к своему клерку в приемную по поводу одного дела. Я пробыл с ним несколько минут. Когда я вспомнил о броши перед отъездом домой – а я собирался взять ее с собой…
– Перестаньте, – перебил его Хард. – Вы были здесь, пока не появился Аарон Норман с драгоценностями, так что вы, должно быть, упустили брошь до его прихода, иначе он взял бы ее, увидев футляр на столе.
– Мой уважаемый клиент пришел только в семь, – возразил Пэш, раздраженный тем, что его уличили в обмане. – Он некоторое время ходил по городу с мешками, полными драгоценностей, не решаясь отдать их мне на хранение, хотя потом все‐таки отдал.
– Значит, он ожидал визита жены?
– Не могу сказать, – ответил поверенный с усталым видом. – Но он намекнул, что хочет, чтобы драгоценности были надежно спрятаны на случай, если появится кто‐то, связанный с опаловой брошью.
– Может быть, он имел в виду капитана Джессопа, который действительно приходил за драгоценностями, – подал вдруг голос Пол.
– Он не упоминал имени Джессопа, – огрызнулся Пэш. – Если бы он намекнул на моряка, я бы понял, кто мой морской гость.
– Мы все об этом знаем, – сказал Херд, махнув рукой. – Но если Норман пришел к вам в семь, как вам удалось помешать ему встретиться с женой у вас в конторе?
– Она была… Что вы имеете в виду? – спросил стряпчий,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опаловая змея - Фергюс Хьюм, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


