`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
«Мне бы тебя отпустить», — сказал Осип. «Похоже, у тебя там дел по горло».

«Я тебе за это шею сниму, Осип Шипенко», — выплюнул президент, но Елена теперь ясно слышала страх в его голосе.

«И еще одно, — сказал Осип, удобно откидываясь на спинку сиденья, — самое лучшее в этом восстании то, что вы войдете в историю как свергнутые не мной, а народом».

«Я думал, ты умнее, Осип. Ты правда думаешь, что люди захотят следовать за таким чудовищем, как ты?»

Осип повесил трубку. На экране снова загремели взрывы у стен Кремля, и стало видно, что часть силовиков покинула свои посты и присоединилась к толпе. Похоже, это действительно конец, подумала Елена.

Взгляд Осипа был прикован к экрану. «Неважно, чего хочет народ», — тихо сказал он, обращаясь скорее к себе, чем к ней.

OceanofPDF.com

61

Лэнс остановился на заправке и вышел из машины. Он арендовал её ещё в Ростове, серую «Ладу Весту», и последние два часа ехал на ней до границы. По дороге он слушал радио, переключаясь между станциями, стараясь быть в курсе новостей, которые обрушивались потоком. Радиоприемник работал в диапазоне AM.

Группа была отключена, поэтому он мог опираться только на сообщения российских СМИ, но он считал, что у него сложилось довольно четкое представление о том, что происходит.

Он остановился на последней заправке перед границей. В нескольких сотнях метров впереди был виден пограничный контрольно-пропускной пункт, но ему нужно было заправить бак, прежде чем пересечь границу. Он заправился и зашёл в маленький киоск, чтобы заплатить.

«Вы направляетесь туда?» — обратился к нему клерк с сильным местным акцентом.

Лэнс кивнул.

«Я вам не завидую», — сказал клерк.

«Они создают много проблем на КПП?»

«Понятия не имею», — ответил продавец. «Наверное, не помешало бы, если бы вы выпили немного…»

Он потер большой и указательный пальцы вместе, показывая, что собирается дать взятку.

Лэнс кивнул. «Я тоже возьму сигареты», — сказал он.

Он вернулся к машине и осторожно подъехал к блокпосту. Если бы они потребовали обыскать машину, возникли бы проблемы. В бардачке у него лежало несколько документов, поддельные паспорта и другие бумаги, которые он не смог бы объяснить. В багажнике у него было несколько тысяч долларов в валюте и одноразовый телефон для связи с Кларой, чешкой из CZ.

75 9мм, российский ПЯ и боеприпасы.

«Документы», — сказал солдат, подзывая его ближе к барьеру.

Лэнс протянул ему российский паспорт и начал открывать только что купленную пачку сигарет. Солдат пролистал паспорт и подозвал одного из своих спутников. Всего охранников было четверо, все русские. С их точки зрения, Лэнс предположил, что им вообще не следовало там находиться. Теперь, по мнению Молотова, по обе стороны линии теперь были русские. Впрочем, он не стал этого говорить. Он наблюдал, как другой охранник встал с пластикового стула и подошёл. Первый велел ему пойти в караульное помещение и проверить, не было ли каких-нибудь бюллетеней.

Двое других охранников равнодушно наблюдали за происходящим с другой стороны дороги, облокотившись на ограждение и куря. Собак, похоже, не было.

«Только что из Ростова?» — спросил солдат. Это был крепкий парень лет сорока, с щетиной и чёрной заплатой на кителе вместо нашивки с именем. Похоже, он был здесь главным.

Лэнс кивнул.

«И куда вы направляетесь?»

«Луганск».

«Луганск», — задумчиво повторил мужчина, как будто ответ мог быть иным.

Мужчина отступил на шаг и осмотрел машину. «Цель визита?»

«Я убийца», — сказал Лэнс так прямолинейно, словно попросил прикурить.

Солдат посмотрел на него, а затем попытался схватить пистолет. Лэнс покачал головой. «Не делай этого», — сказал он.

"Что это?"

Лэнс наблюдал за двумя мужчинами через дорогу, которые ничего не заметили, и сказал: «Я же говорил вам. Я киллер. Наёмный убийца».

«Это…»

«Что это?»

«Законно?»

«Зависит от того, для кого вы это делаете».

Мужчина огляделся. Его спутник в караульном помещении показал ему большой палец вверх, показывая, что активных бюллетеней нет. Солдат несколько секунд смотрел Лэнсу в глаза, словно читая его так, как собака считывает незваного гостя. Лэнс закурил сигарету, не сводя глаз с остальных троих.

«Ты наемный убийца?» — спросил солдат.

«Вот что я сказал».

«На чьей ты стороне?»

Лэнс задумался на мгновение, а затем сказал: «Знаешь, чем больше я этим занимаюсь, тем сложнее мне становится держать это в голове».

Охранник поджал губы. Казалось, он знал, что Лэнс говорит правду. Кто станет лгать о таком? Он казался умным — по крайней мере, достаточно умным, чтобы понимать, что ему не обязательно умирать просто так.

«У нас все хорошо?» — спросил Лэнс.

Мужчина помедлил ещё несколько секунд, а затем коротко вздохнул, словно только что вспомнил что-то, что давно забыл. «Хорошо», — сказал он, возвращая паспорт и махнув Лэнсу рукой, чтобы тот проходил. «Всё в порядке».

Лэнс кивнул и подъехал. «Спасибо, офицер», — сказал он, выбрасывая окурок в окно.

«И езжайте осторожно», — добавил охранник. «Дорога может быть заминирована».

Лэнс поднял стекло. «Я всегда так делаю, офицер».

Херцог Сол

Контакт (Триллер Лэнса Спектора)

1

Елена Клишина стояла спиной к стене, прямая, как фонарный столб. В руках она держала тяжёлую хрустальную пепельницу, и Осип Шипенко, когда ему было угодно, стряхивал в неё сигарный пепел. «Он превратил её в человеческую мебель», – подумала она. Или, по крайней мере, так бы она подумала, если бы её разум не был так оцепенел, так совершенно парализован страхом.

Они находились в здании правительства в Луганске, и Осип сидел за столом, глядя на экран компьютера. Он только что получил видеофайл и звонил отправителю на свой мобильный. Он нажал кнопку воспроизведения, чтобы Елена тоже могла видеть. На нём была молодая женщина, прикованная за запястья к деревянному столбу. Она находилась где-то в подвале, голая, и её окружала стая бешеных, обезумевших собак. Казалось, собаки намеревались её сожрать, и они угрожающе рычали. Их сдерживали только длинные поводки, которые держали мужчины в чёрном, лица которых были скрыты балаклавами.

«У них хватает наглости называть меня Тушонкой», — сказал Осип, глядя на неё снизу вверх. «Она — Тушонка. Она — собачье мясо». Он взял телефон и сказал: «Спускайте гончих».

Мужчины тут же отпустили поводки, и собаки набросились на девочку. Последовало такое ужасное зрелище, что Елене пришлось закрыть глаза. Но это не заглушило последние, душераздирающие крики девочки, которую собаки разрывали на куски.

«Видишь, что происходит?» —

Перейти на страницу:
Комментарии (0)