Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
ущипнул за щеки, заставив ее пухлые красные губы надуться, и уже собирался прижаться к ним губами, когда зазвонил телефон.

Он посмотрел на него, потом снова на неё. «Тогда иди», — сказал он. «Найди купальник, съезди в Ростов, если нужно, закажи его, если нужно, но найди его. Хурма-апельсин. Я скоро приду к тебе».

Он отмахнулся от неё и вернулся к своему столу, дождавшись, пока она уйдёт, прежде чем поднести трубку к уху. «Что случилось?» — спросил он.

«Колонна Колесникова вернулась, сэр. Она уже входит на базу».

«Хорошо, — сказал Шипенко. — Передай им, что я пойду с ними».

«Вы пойдете с ними, сэр?»

«Вот именно это я и сказал, не так ли?»

«Но ситуация с безопасностью...»

«Идите», — рявкнул он. «Сейчас же».

«Да, сэр. Я дам им знать прямо сейчас».

OceanofPDF.com

34

Лэнс прикусил губу и тупо уставился на старую четырёхконфорочную плиту через всю комнату. Они вернулись в квартиру – он, Клара и Риттер, – а фотографии, которые Риттер им показывал, аккуратной стопкой лежали перед ним на столешнице. Солнце село, и свет на кухне был выключен. Единственный свет из окна – лунный, голубоватый от флуоресцентных уличных фонарей.

«Ты выглядишь задумчивой», — тихо сказала Клара, входя в комнату. Риттер спал в спальне, и ей не хотелось его будить.

«Я просто подумал…» — начал он, но оборвал себя.

«Что вы не знаете Леви Рота так хорошо, как вам казалось?» — сказала она, завершая мысль.

Он кивнул. «Привыкаешь думать определённым образом, — сказал он. — Принимаешь всё как должное, словно это часть твоего разума».

«Что вы думаете о Роте?»

«Рот?» — вздохнул Лэнс. — «Во-первых, я считал его преданным. Я считал его патриотом».

«На него можно было положиться», — сказала Клара.

«Да», сказал Лэнс, глядя на нее.

Она подошла к стойке и взяла одну из фотографий. «Вы были близки».

Лэнс пожал плечами. «Наверное, это зависит от того, что вы подразумеваете под словом «близость».

«Вы работали вместе».

«Мы так и сделали».

«И вы рисковали вместе. Вместе встречали опасность лицом к лицу. Связали свою судьбу с его судьбой».

«Моя судьба?»

«Вы плыли или тонули вместе. Если он утонул, то и ты утонула».

«Можно и так сказать».

«Во всём этом есть какая-то близость, — сказала она, садясь, — хотите вы это признать или нет». Она положила фотографию обратно наверх. На ней были Рот и Шипенко, их лица были безмятежны, если это вообще можно было сказать о лице Шипенко, а правые руки крепко сжаты, словно они тряслись, заключая какое-то важное соглашение. «Чувствуешь себя преданным», — сказала она.

«Не знаю», — ответил Лэнс, и его голос прозвучал более оборонительно, чем он намеревался.

«Если вы так поступите, то все в порядке».

«Ничего личного, — сказал Лэнс. — Меня это не касается, с кем он дружит».

«Но ведь именно он тебя завербовал. Он привёл тебя в этот мир».

"Да."

«Он сделал тебя тем, кто ты есть».

Лэнс ничего не сказал.

«Он сделал тебя такой, какая ты есть», — добавила она.

«Не стоит воздавать ему слишком много хвалы».

Она взглянула на него на секунду, и, чтобы избежать её взгляда, он встал и подошёл к плите. «Пора сварить ещё кофе», — сказал он, наполняя чайник.

«Ты слишком много пьешь этой дряни».

«Это мешает мне курить одну за другой», — сказал он, потянувшись к карману за сигаретами. Он прикурил сигарету от пламени плиты, и они молча смотрели друг на друга, пока чайник не засвистел.

«Возможно, это не то, чем кажется», — сказала Клара.

Лэнс сварил кофе и поставил кофейник и две чашки на стойку. «И как он выглядит, по-вашему?»

«Мне кажется, — сказала она, прикрывая чашку рукой, чтобы он не налил ей кофе, — что Леви Рот встречался с Осипом Шипенко».

«По секрету», — добавил Лэнс.

«Но мы не знаем, когда они встретились, — сказала Клара. — И не знаем, почему».

Риттер получил фотографии менее двенадцати часов назад, и по негативам невозможно было определить, когда состоялась встреча. Возможно,

Лаборатория в Лэнгли могла бы узнать больше, но сейчас это им не помогло. Кроме того, на фотографиях не было ничего, что могло бы пролить свет на контекст встречи или содержание обсуждавшихся вопросов. «Неважно», — сказал Лэнс. Он откинулся на спинку стула и отпил кофе. «Вы уверены, что не хотите?»

«Положительно», — сказала она, качая головой.

Он налил себе ещё и сказал: «Зачем ему это делать? Зачем ему заключать сделку с этим ублюдком?»

«Есть причины».

«Нехорошие».

«Мы этого не знаем».

«Зачем лгать об этом?» — спросил Лэнс. «Зачем нам лгать? Если Рот разыгрывал ситуацию, почему бы не рассказать президенту?»

«Мы не знаем, что он этого не сделал».

Лэнс кивнул. Он знал, что это правда. Он знал, что у директора ЦРУ были причины заключить сделку с кем-то из ближайшего окружения Молотова. Договоры с дьяволом – неотъемлемая часть территории. Но это не означало, что Лэнс был связан ими. «После бомбардировки», – сказал он, глядя на Клару,

«Мне позвонил напрямую президент».

Она кивнула. «Я слышала».

«Знаешь, что он мне сказал?»

Она покачала головой.

«Он приказал мне выследить Осипа Шипенко и убить его».

«Ну», — сказала Клара, — «учитывая, что он только что взорвал посольство США, я не думаю, что это очень странно».

«Верно», — сказал Лэнс, кивая. «Но он также сказал мне не рассказывать об этом Роту».

Они оба посмотрели на фотографию — двое мужчин, пожимающих руки, Рот и Шипенко. «Как вы думаете, — сказала Клара, — президент знал, что Рот действует за его спиной? Заключает сделку?» Она кивнула на фотографию, словно это было что-то грязное, что могло осквернить её одним лишь взглядом.

«Возможно», — сказал Лэнс. «Я не могу быть в этом уверен. Но я точно знаю, что если бы Рот собирался сделать ход, если бы он собирался кардинально изменить расклад сил, то именно так это и должно было произойти».

"Что ты имеешь в виду?"

«Ему придется действовать за спиной президента».

«Но это было бы изменой», — сказала Клара, выдерживая взгляд Лэнса.

«Да, так оно и есть», — сказал Лэнс.

«Он действительно это сделает?»

«Кто знает, на что способен человек?» — сказал Лэнс. «Могу сказать, что я слышал, как он аргументировал свою точку зрения достаточно раз, чтобы понять, что он хочет уничтожить Молотова».

«Ну, это мало о чём говорит.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)