Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
Подняв пистолет, он направил его в сторону кухонного окна и нажал на курок. В тот же миг комната взорвалась. Осколки стекла разлетелись с такой силой, что обрушились на спину Риттера. Огромный огненный шар пронёсся по дому, начавшись на кухне и огибая каменное строение, сотрясая воздух, словно гром. Пламя вырывалось из каждой щели, словно кто-то только что распахнул дверцу доменной печи, и взметнулось на шестьдесят футов в небо. Риттер напрягся, лёжа лицом в снегу, но даже с такого расстояния его обдала волна жара, такая горячая, что он испугался, что она опалит ему волосы.
Он подождал, пока пламя пройдёт, затем поднял взгляд на дом и оценил ущерб. Было так ярко, что пришлось прикрыть глаза, но когда зрение привыкло, он различил то, что могло быть видением из ада. Двое мужчин бежали к нему, охваченные пламенем, с истошными криками, сгорая заживо. Он смотрел на них мгновение, пытаясь осмыслить увиденное, затем поднял пистолет и выстрелил ещё дважды, положив конец их мучениям.
Он оставался на земле ещё несколько секунд, но из пламени больше никто не выбрался. Он не стал выяснять, все ли они пострадали от взрыва, или некоторые всё ещё были у дальней стороны дома с машинами. Он перелез через забор и побежал по замёрзшему полю со всех ног, страдая от отсутствия балаклавы и перчаток. Он продолжал бежать, останавливаясь лишь для того, чтобы прикрыть лицо, когда ветер усилился до невыносимых размеров. Добежав до дороги, он остановился и оглянулся.
Огонь всё ещё полыхал в доме, поднимая густой чёрный дым на сотни футов в ночное небо. Крыша дома обрушилась, и он видел две чёрные машины, всё ещё стоящие у ворот, где они стояли, покрытые обломками. Выживших нет, подумал он.
Он увидел поворот на лесовозную дорогу и собирался перейти дорогу, когда увидел фары приближающейся машины. Он присел.
Он скрылся из виду и подождал, пока не появится одинокая чёрная BMW с мигалками. Он проводил её взглядом, подождал немного, чтобы убедиться, что больше машин нет, затем перешёл дорогу и поспешил обратно к месту, где припарковал свою «Шкоду».
Он сбавил скорость, приближаясь к поляне, его пальцы онемели от сжимания «Глока», и он присел в кустах. Подойдя достаточно близко, чтобы увидеть машину, он остановился и стал ждать. Он затаил дыхание и прислушивался к любому звуку. Ничего не было слышно. Всё было точно так же, как он оставил. Он подошёл к машине, сел на водительское сиденье и тихо закрыл за собой дверь. Затем он завёл двигатель и поднёс руки к вентиляционному решётке. Пальцы болезненно распухли.
Он запомнил местную дорожную сеть, включая проселочные дороги и лесовозные тропы, но не знал, стоит ли рисковать застрять в снегу. Чтобы не привлекать внимания, на машине не было особого зимнего снаряжения, только хороший комплект шин. Он проверил ружьё, положил его на сиденье рядом с собой и медленно поехал по дороге. Подъезжая к дороге, он полностью выключил фары, отключив систему безопасности, которая обычно этому препятствует, и проехал последние несколько футов до дороги еле ползком.
Все было ясно.
Он выехал на дорогу и посмотрел вниз, через поля, на фермерский дом. Дом всё ещё горел, и он отчётливо видел фары BMW, приближающегося по длинной подъездной дорожке. Он свернул в другую сторону и поехал очень медленно в темноте. Завернув за угол и потеряв из виду фермерский дом, он включил фары и прибавил скорость. Он ехал по пересеченной местности, осмеливаясь выехать только на трассу М-4.
Когда он добрался до пригорода Шахты, оттуда можно было быстро доехать до города. Было уже далеко за полночь, и движение было крайне затруднено. Он съехал с шоссе у аэропорта и поехал по Аксайскому проспекту в центр города, чтобы избежать блокпостов.
Он ездил осторожно, постоянно опасаясь неприятностей. Все чувствовали, что в городе усилена безопасность, и, хотя официально комендантский час не был объявлен, люди больше не ездили по ночам без крайней необходимости. Повсюду были установлены блокпосты, и людей постоянно останавливали и требовали объяснений. Невиновность не гарантировала, что встреча пройдет гладко.
Приближаясь к театральному району, он увидел первое препятствие. Оно находилось в дальнем конце широкого бульвара, где стояла горстка патрульных машин с мигалками. Полицейский на улице останавливал машину фонариком. Риттер свернул в переулок, на относительно богатую жилую улицу с многоквартирными домами старого стиля, и припарковался на первом попавшемся парковочном месте. Он сидел с пистолетом на коленях, выключив двигатель, и ждал. И действительно, мгновение спустя мимо проехала патрульная машина, вероятно, заметив, что он поворачивает. Она двигалась медленно, осматривая улицу, но не заметила его. Он наблюдал, как машина доехала до конца улицы и повернула, затем подождал еще минуту, прежде чем выехать и продолжить движение в ее направлении.
Машина теперь была обузой, особенно ночью, и ему нужно было от неё избавиться. Он подумывал её уничтожить. Он мог легко поджечь её или сбросить в реку, но всё ещё не знал, что его ждёт. В багажнике у него была дополнительная одежда, оружие и портфель, полный наличных в разных валютах. В бардачке лежали четыре разных паспорта с фотографией внутри. Они могли ему пригодиться.
Ему нужно было какое-то безопасное место, где он мог бы его оставить, — место, где он не привлекал бы внимания и куда он мог бы безопасно вернуться, если бы понадобилось.
Под новым торговым центром находилась подземная парковка, она находилась всего в нескольких кварталах, но через несколько дней она привлекла бы всеобщее внимание.
Он также знал, что не может вернуться в свой отель. Он приближался к перекрёстку и собирался повернуть налево, когда увидел размытое пятно и красные огни другого контрольно-пропускного пункта. Вместо этого он мгновенно повернул направо и оказался на Ворошиловском проспекте, проезжая мимо парадного входа гостиницы «Балкан». На первом этаже всё ещё были видны следы взрыва, убившего Мерецкова двумя неделями ранее, но это был один из самых шикарных отелей города, и внутри уже кипела жизнь. Риттер бывал там несколько раз за последнюю неделю. Инстинктивно он въехал в богато украшенный подъезд и остановился рядом с парковщиком. Над фасадом гостиницы висели десятки лампочек накаливания, и их свет создавал у Риттера ощущение беззащитности.
Он поспешно прибрался в машине, снял парку и кевларовый жилет и бросил их на заднее сиденье. На рукаве свитера зияла небольшая дырка, которую он скрыл, накинув тяжёлое чёрное гражданское пальто.
