Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
он. Она присела и проверила пульс. Пульса не было.

Кто-то приблизился сзади. Двигаясь со скоростью кошки, она схватила запястье, когда оно коснулось её плеча, затем, вывернув руку мужчины назад, встала и повернулась к нему за спину. Она сильно загнула руку назад, и мужчина ахнул: «Госпожа Александрова! Пожалуйста!»

Только тогда она поняла, что это был охранник посольства.

«Извини», — пробормотала она, отпуская его.

Он отступил на шаг, глядя на неё, словно на опасного зверя, готового броситься в любую секунду. «Ты в шоке», — сказал он.

Звон в ушах был настолько громким, что она едва могла разобрать, что он говорит.

«RSO», — сказала она, глядя на тело Гилхофера.

«Знаю», — сказал охранник, — «но вам нужно кое-что увидеть. Он получил один из них перед смертью».

Она последовала за ним обратно к посольству и увидела лежащего на земле мужчину в балаклаве. Он был ранен в грудь, и из него брызнула кровь.

изо рта, когда он с трудом дышал.

Она присела, чтобы подобраться к нему поближе. Времени было мало. Кровь хлынула из его груди, и он мог потерять сознание в любую секунду.

«Как тебя зовут?» — спросила она по-русски.

Он покачал головой, а она схватила его за руку, положила ее на землю и прижала к ней ствол своего пистолета.

«Последний шанс сделать это простым путем», — сказала она.

Мужчина посмотрел на неё, прищурился, стиснул зубы. Она нажала на курок. Он закричал от боли, и Татьяна, не обращая внимания на его крики, схватила его другую руку и расправила её на земле, как прежде.

«Давайте продолжим», — сказала она. «Ваше имя?»

«Бок», — выдохнул мужчина. «Василе Бок».

«Ты не русский».

«Я румын».

«Что здесь делает румын?»

«Не знаю. Я выполняю приказы. Я всего лишь рядовой».

«О, ты теперь больше, чем просто рядовой, Василе Бок. То, что ты только что сделал, может развязать войну».

«Я работаю ради денег. Вот и всё. Клянусь».

«Вы работаете на Константина Антонеску».

Его глаза расширились, когда она произнесла это имя. «Откуда ты знаешь…»

«Вы и ваша команда — псы Главного директората».

«Я ничего не знаю о клиенте. Всем этим занимается Константин».

«Но ты же знаешь, кто отдает приказы, не так ли?»

«Клянусь, я ничего не знаю».

Татьяна крепко сжала пистолет в его руке и сказала: «Если захочешь снова тасовать колоду карт, лучше начни вспоминать». Она видела по его глазам, что он знал, что умрёт. Вопрос был лишь в том, сколько боли он испытает, прежде чем это случится. «Я видела, как горят люди», — сказала она. «Ты это сделал. Ты поджёг их».

«Нет», — сказал он, качая головой.

«Будет справедливо, если ты тоже сгоришь», — сказала она. Она повернулась к охраннику и сказала: «Найди мне бензин. Иди сейчас же». Охранник убежал, и она повернулась к Боку. «Ну же. Кто всё это заказал? Мне нужно только имя».

Он замешкался, чуть дольше, чем ей хотелось, и она снова нажала на курок. Он взвизгнул от боли, словно раненая собака, — жалобный звук.

«Пойдем», — снова сказала она.

«Шипенко», — слабо сказал он.

Татьяна не была уверена, что правильно расслышала. Она наклонилась ближе. «Что ты сказал?»

«Шипенко. Осип Шипенко».

«Шипенко?» — сказала она, дотронувшись до щеки. «Шипенко? С таким лицом…»

"Да."

«Чушь собачья», — сказала она, и ее грудь внезапно наполнили эмоции.

«Это не чушь. Это правда».

Она знала, кто такой Шипенко. Она встречала его всего один раз у входа в кабинет президента в Кремле. Она была там с Араловым, и когда они выходили, Шипенко остановил их в коридоре своей тростью.

«Эй», — сказал он, тыкая её тростью, словно она была животным, которого нужно поколотить. «Я тебя знаю».

Она подняла глаза и никогда не забудет открывшееся ей зрелище. Шок. Она вздрагивала каждый раз, когда думала об этом.

«Не думаю», — сказала она. Аралов стоял прямо за ней, и она обернулась к нему за поддержкой, но он промолчал. Это означало, что перед ней стоял сильный человек. Тогда она не знала, кто он, но потом Игорь назвал ей его имя.

Она помнила, как он смотрел на неё, словно на голодное животное, а она – на кусок мяса, который он готов сожрать. Он поднёс трость к её подбородку, заставив её запрокинуть голову. «Дай-ка я на тебя посмотрю», – сказал он. Он провёл тростью по её ноге, затем по внутренней стороне. На ней была юбка длиной до колена, и он приподнял подол тростью, пока не обнажил её нижнее бельё. Валентина взглянула на Аралова, затем на администратора.

Никто из них не произнес ни слова.

«Никто тебя не спасет», — сказал Шипенко, издав хриплый смешок.

«Нам нужно идти», — сказала она, но он ткнул её между ног кончиком трости. «Ты никуда не пойдёшь. Я имею право быть с тобой. Мне не нужно чьё-либо разрешение».

Она снова взглянула на Игоря, но он избегал встречаться с ней взглядом.

«Всё верно, — сказал Шипенко. — Я могу тебя заполучить. Я могу тобой владеть. Никто меня не остановит».

Татьяна смотрела на него и пыталась представить, что могло случиться, чтобы так его изуродовать. Ничего подобного она никогда не видела.

Кончик трости надавил сильнее, заставив её почувствовать себя крайне уязвимой. Глаза наполнились слезами. Она не знала, куда деваться. Она знала, на что способны такие люди, как он. Если Игорь его боялся, никто его не остановит.

Но тут, каким-то чудом, в дверях появился единственный человек, который мог его остановить – президент. Татьяна никогда не думала, что будет рада увидеть лицо Молотова, но в тот момент она готова была его поцеловать.

«Осип!» — рявкнул президент, словно ругая собаку. «Оставьте её в покое. Оставьте что-нибудь для других».

И вот так момент закончился. Татьяна и Игорь сбежали, и хотя она больше никогда не встречала Шипенко, она ни на секунду не забывала его. Она никогда не забывала, что он был где-то там, скрывался в тенях Кремля, и каждый раз, когда она туда шла, она думала о нём.

После этого она провела расследование, но о Шипенко ей удалось узнать очень мало, кроме того, что он был близок к президенту. И этот румынский наёмник никак не мог знать его имени, если бы то, что он говорил, было неправдой.

«То есть это Шипенко отдает вам приказы?»

«Да», — сказал мужчина. «Он отправляет их Константину».

«Осколок?»

Перейти на страницу:
Комментарии (0)