Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Железное Дерево - Майкл Коннелли

Железное Дерево - Майкл Коннелли

1 ... 47 48 49 50 51 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
меня бутерброд, а то те клоуны на тропе мой отобрали, я подыхаю с голоду.

— Понятны ли вам ваши права в том виде, в каком я их зачитал? — повторил Стилвелл.

— Да, понятны, — ответил Миддлтон. — Доволен? Я, знаешь ли, «Основы правоприменения» проходил. Вы просто пытаетесь меня запугать, потому что у вас пусто. Это я сейчас должен такой: «О-о, что в коробке?»

Баллард и Стилвелл молчали.

— Аллюзию ловите? — продолжил Миддлтон. — «Семь»? Хороший фильм. Только он про умных копов. Вам про такое знать не положено.

— Любите кино про серийных убийц, Кент? — спросила Баллард.

— А, так вы в курсе, — отозвался Миддлтон. — Спейси был великолепен. У нас тут что — киноклуб по маньякам?

— Мистер Миддлтон, вы арестованы по обвинению в убийстве Энджелы Метье, — произнесла Баллард. — Теперь, когда вы выслушали свои права, желаете поговорить с нами об этом?

Миддлтон запрокинул голову и расхохотался, а затем перевёл взгляд на Баллард. Глаза у него были пронизывающие, полные ненависти.

— Да вы, ребята, просто посмешище, — сказал он. — Думаете, меня можно взять на блеф? Без шансов, дамочка. У вас ничего нет.

— Это не блеф, — возразила Баллард. — Мы даём вам возможность рассказать, как всё было. Уверена, нести такое в одиночку — тяжкая ноша.

Миддлтон покачал головой, как взрослый, имеющий дело с ребёнком.

— Дорогуша, тебе номер надо отрепетировать, прежде чем со мной разговаривать, — сказал он. — Потому что это смех один. И ты сама — смех один.

Баллард посмотрела на Стилвелла и кивнула. Потом снова повернулась к Миддлтону.

— Мы нашли вашу заначку, — объявила она. — Логично, что вы спрятали её там, куда можно вернуться. Чтобы забрать. Но это, по правде, было не очень умно.

Стилвелл открыл коробку. Сунул руку внутрь, достал запечатанный пластиковый пакет с блокнотом на спирали и положил на стол. Он смотрел Миддлтону в лицо, пока тот понимал, что это, — и осознавал, что никакого блефа не было. Они действительно нашли улики, спрятанные над потолком лифта.

На какую-то долю секунды Стилвелл уловил это узнавание. Взгляд из серии «партия окончена». Но так же быстро он погас.

— И что у вас там? — поинтересовался Миддлтон, к которому возвращалась прежняя наглость. — Самоучитель «Как уйти от наказания за убийство»?

— Тепло, — отозвалась Баллард. — Скорее «Как попасться, описывая и зарисовывая свои убийства». Видимо, тяжело упомнить, где зарыты все тела, когда вдруг захочется навестить жертв.

Она ткнула пальцем в блокнот.

— А самое прекрасное вот в чём: мы никак не могли найти хозяйку пятого ключа в той связке, что вы нам подбросили. А теперь у нас есть к ней карта. Спасибо. И как только мы её найдём, добавим ещё одно обвинение. Мы вам много чего добавим, Кент.

— Не понимаю, о чём вы, — буркнул Миддлтон. — Никогда этого не видел, и вы не докажете, что видел.

— Знаете, теперь есть такая штука — «контактная ДНК», — сказала Баллард. — И мы её снимем со всех страниц блокнота. С каждой.

— И что? Со мной не совпадёт, — парировал Миддлтон.

Но в голосе уже не было прежнего напора. Он понял, что его ждёт.

— Конечно, не совпадёт, — усмехнулась Баллард. — Так и продолжайте себя в этом убеждать.

Стилвелл снова полез в коробку. Сначала достал упаковку нитриловых перчаток — таких, какими пользуются полицейские.

— А вот это любопытно, — продолжила Баллард. — Сержант Стилвелл несколько минут назад позвонил вашему начальнику на острове. Как его, Стил?

— Мик Данауэй.

— Точно, Мик Данауэй. Стил… то есть сержант Стилвелл позвонил ему и спросил, какой марки перчатки лежат у вас в кладовке у рейнджеров. И угадайте что — тоже «Тру Блю», та же марка, что мы нашли в вашей заначке. Мик очень охотно помог. Обещал провести инвентаризацию и проверить, не пропала ли коробка.

— Пошёл он на хрен. И ты вместе с ним, — огрызнулся Миддлтон.

Следом Стилвелл вытащил моток армированного скотча, потом стянутый резинкой пучок пластиковых стяжек. За ними — чёрный мешок и кляп-шар, наручники, нож, гарроту-удавку и, последней, складную тактическую лопатку. Каждый предмет — отдельно запечатан в пластик.

— Лопатка — это вещь, — заметила Баллард. — Складывается, помещается в рюкзак. Самый продуманный набор для похищения и убийства, что я видела. Готова поспорить, о нём напишут в бюллетене ФБР. Высшая лига.

Миддлтон лишь покачал головой и уставился в стол.

— Что, Кент, реальность язык откусила? — спросила Баллард. — Точно не хотите рассказать, как пользовались гарротой? Сдаётся мне, вы из тех, кому нравится придушить до отключки, привести в себя и снова придушить. Снова и снова, пока не начнут умолять прикончить. Такая у вас была программа, больной вы урод?

Миддлтон рванулся к Баллард, но цепь натянулась, и он со всего размаха ударился лицом о стол. Баллард даже не дрогнула. Она этого ждала.

Миддлтон сполз обратно на стул. По лицу из сломанного носа текла кровь.

— Я требую долбаного адвоката! — заорал он.

— Конечно, дадим телефон, — отозвалась Баллард. — Выбирайте хорошего.

— И врача, чтоб его!

— Вызовем фельдшера, посмотрит. Вы нам нужны здоровым — для того, что впереди. И симпатичным — для камер. Камер будет много.

Баллард поднялась. Стилвелл тоже встал и принялся складывать пакеты с уликами обратно в коробку.

— Запомните, Кент, — сказала Баллард. — Вас взяла женщина.

— Иди ты, — буркнул Миддлтон.

Баллард направилась к двери. Стилвелл упаковал коробку и сложил створки. Поднимая её, он смотрел Миддлтону в лицо.

— Ты на что уставился, мудила? — процедил Миддлтон.

— Ни на что, — ответил Стилвелл. — Я смотрю в пустоту.

За дверью Лаффонт и Массер сидели за столом, наблюдая трансляцию допроса. Позади стояли несколько детективов из Футхиллского участка — тоже смотрели. Один из них, увидев Баллард, захлопал. Она благодарно кивнула. Стилвелл поставил коробку на стол.

— Кто-нибудь сбегает в пожарную часть по соседству — пусть пришлют фельдшера? — спросила Баллард. — Надо ему вату в нос засунуть.

— Я схожу, — вызвался Лаффонт и вышел.

— Когда подлатают, повезём в управление и оформим, — продолжила Баллард. — Потом я сразу отвезу улики в лабораторию. Если повезёт, Дарси пустит ДНК по ускоренному режиму.

— У

1 ... 47 48 49 50 51 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)