Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
Многолюдная шумная набережная продувалась свежим бодрящим воздухом, все вокруг заливали ласковые солнечные лучи, но доктор Фелл умудрился выбрать столик в обшитой дубовыми панелями курительной комнате отеля – самом темном и мрачном его помещении.
Сумрак и тишина, вероятно, стали ему необходимы по той причине, что перед встречей с нами он успел порядком распариться, ибо, вырвавшись из-под присмотра Эллиота, немедленно устремился на ярмарку, где целый час посвятил благородным состязаниям на ловкость, подбрасывая пенни, кидая деревянные шары, стреляя по мишеням и вбивая гвозди.
Итогом его бурной деятельности явились призы. Большая золотоволосая кукла, которую он торжественно подарил Гвиннет. Отвратительного качества сигара, которую он закурил. Пять маленьких коробочек с разными ирисками, которые он распределил среди нас. И большая латунная булавка для галстука стоимостью в один фартинг, которую он пришпилил к собственному галстуку как доказательство своей триумфальной победы над одним азартным джентльменом. Тот храбро, но опрометчиво понадеялся, что доктор Фелл не сможет угадать его вес. А еще доктору дважды предсказали судьбу, и он дважды прокатился на аттракционе «электрические автомобильчики». Плохо тогда его знавший, я не догадывался, насколько сильный азарт у него вызывают подобные развлечения. Он пытался скрыть от нас истинные свои чувства за пофыркиваньем и усмешками, но тщетно. И степень его взволнованности была такова, что даже Эллиота поразила.
– Хозяин «Призрачного поезда», подлый пес, чей дух подобен жалким руинам, не дал мне прокатиться, аналогичное могу отнести к хозяину «Призрачной мельницы на ведьминском озере», который тоже не пустил меня на свой аттракцион. С другой стороны, хозяин «Английской королевской горки»…
– Ладно, ладно, – прервал возмущенного доктора Эллиот. – Не пойму, хоть убейте, что вас может увлекать в таких вещах?
– Глумись, глумись, – свысока бросил доктор Фелл, поправляя пенсне. – Думаешь, я попусту потратил утро?
– А разве нет?
– Нет. Суди сам. Вкушая амбициозный деликатес, больше известный под вульгарным названием хот-дог, я встретил священника, который пас подразделение мальчиков-скаутов. Этот пастырь оказался отличным парнем, а кроме того, викарием приттлтонской церкви. Эй, официант!
Гвиннет Логан молча сидела, положив рядом с собою куклу.
Угол наш был столь темен, что возле нашего столика зажгли бра, оставив остальную часть комнаты утопать во мраке до того, как перед обедом сюда нахлынет публика. Гвиннет с момента своего появления здесь в разговор не вступала. Мы уже и прежде подметили ее редкостную терпеливость, но сейчас она сочеталась еще и со страхом перед доктором Феллом. Но что было удивительно, доктора, в свою очередь, она тоже чем-то тревожила.
Вручив ей куклу, он словно перестал ее замечать, ни разу не посмотрел на нее впрямую; когда же вынул изо рта сигару, чтобы кликнуть официанта, и наконец повернулся к ней, его покрасневшее лицо выглядело смущенным.
– Повременим с викарием, – как бы извиняясь, проговорил он. – Вам, мэм, это… херес с горькой настойкой? – Он кашлянул. – Служанка Соня говорит, вы именно его обычно предпочитаете.
– Да, пожалуйста.
И только когда официант, подав нам напитки, ушел, доктор внезапно взорвался.
– Не нравится мне это, Эллиот! – прокричал он. – Клянусь громом и одноногим Джоном Сильвером, совершенно не нравится!
– Тише, сэр!
– Хотите сказать, вам не нравится меня допрашивать? – кротко осведомилась Гвиннет, похоже умевшая обращаться с подобного типа мужчинами.
На лице ее самым очаровательным образом отразились внимание, взволнованность и беспокойство. Точно таким же оно было ночью, когда Логан поймал ее с ключиком от триптиха. И с точно такими же интонациями, как тогда к мужу, обратилась она сейчас к доктору:
– Пожалуйста, расспросите меня. Я на самом деле не возражаю. Больше того, мне даже хочется дать вам ответы.
– Тогда, будь я проклят мадам, как долго длится ваша связь с Кларком?
Он метнул в нее этот вопрос. Она ответила не колеблясь, как говорят о чем-то само собой разумеющемся:
– У нас с Мартином никогда не было никакой связи. Что вас заставило предполагать обратное?
Следующий вопрос, повинуясь взгляду доктора Фелла, задал Эллиот:
– В таком случае, миссис Логан, назовите мужчину, с которым вы встречались в музее Виктории и Альберта.
– Тэсс Фрейзер рассказала вам это?
– Нами получена информация, – не стал вдаваться в подробности Эллиот. – Не сообщите ли, кто этот мужчина?
Теперь Гвиннет выглядела обескураженной.
– Но я не по… не понимаю, при чем тут он? Вас же ведь не моральный мой облик интересует? Хотя даже с такой точки зрения это не больше чем безобидный флирт. К смерти бедного Бентли он абсолютно не имеет отношения. Да вы об этом мужчине вовсе никогда не слышали.
Доктор Фелл покачал головой:
– Позволю себе возразить вам, мэм. Видите ли, почти неизбежен обратный вывод. Ваш кавалер из музея Виктории и Альберта был вчера в Лонгвуд-хаусе. И именно им убит ваш муж.
– О! – вырвалось у нее.
– Да, мэм. Такие дела.
– Но… Что заставляет вас так считать?
– Миссис Логан, – снова вступил в беседу инспектор Эллиот. – Нам первым делом пришлось идентифицировать револьвер. Да, знаю: по вашим и Боба Моррисона словам, он принадлежал вашему мужу, но нам было этого недостаточно. Мы, прежде чем двигаться дальше, хотели по-настоящему достоверной идентификации. Вчера проверка состоялась. Револьвер на самом деле мистера Логана. Из чего последовал резонный вывод…
Эллиот помолчал, двигая по столу свою оловянную кружку с пивом.
– Кому было известно, что мистер Логан привез с собой револьвер в Лонгвуд-хаус? Он вроде об этом во всеуслышание не объявлял. Единственными посвященными оказались случайно вы, мистер Моррисон и мисс Фрейзер, когда произошел маленький ночной скандал позапрошлой ночью. Разумеется, мистер Логан мог еще кому-нибудь намекнуть о наличии револьвера, или кто-то, кроме вас троих, заметил тогда, что он держит его в руках. Но спускался с ним мистер Логан вниз в темноте, а когда потом возвращался вместе с вами наверх, револьвер лежал у него в кармане. Судите сами, много ли было у других возможностей ненароком увидеть, что муж ваш вооружен. Далее происходит следующее. В четыре тридцать вы с мужем поднимаетесь к себе. Он убирает револьвер в кожаный саквояж, шкаф, где лежит саквояж, закрывает, и вы оба ложитесь спать. Правильно?
– Я вам это уже говорила, – с усталым стоном отозвалась Гвиннет.
– Мистер Логан всегда запирал на ночь спальню?
– Да. И это я тоже вам говорила.
– Хорошо. Утром, около половины девятого, муж ваш встает, одевается, завтракает внизу и идет на прогулку. Вас он оставил спящей, как можно предположить, исходя из того, что проснулись вы почти в десять?
Гвиннет пожала плечами:
– Сон у меня очень чуткий. Когда Бентли вставал, я проснулась, но потом опять задремала.
Эллиот, отодвинув от
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


