Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
не был».

Она посмотрела на него. Он подумал, что она сейчас что-то скажет, но она замолчала. Затем она шагнула вперёд, отвела руку и ударила его по лицу.

Она ударила его изо всех сил, с такой силой, что он отлетел на шаг. Затем, едким, резким и сухим голосом, она сказала:

«Уйди из этого дома, Леви Рот. Уйди от меня».

«Алона», — выдохнул он.

«Нет», — сказала она, качая головой. «О нет. Я не хочу видеть тебя до конца своих дней».

OceanofPDF.com

59

Ада изо всех сил старалась поддержать Наташу во время полёта. Девочка то и дело впадала в уныние, и Ада разговаривала с ней, задавала вопросы, указывала на что-то, лишь бы отвлечь её.

«Тебе нравятся самолёты?» — спросила она, и в тот же миг, как слова сорвались с её губ, она поняла свою ошибку. Прошло всего несколько дней с тех пор, как Наташа летала с отцом на самолёте.

Ребенок ничего не сказал.

«Мы отвезём тебя в такое приятное место», — сказала Ада, меняя тему. «В безопасное место».

«Мы ведь возвращаемся в Лондон, не так ли?»

Ада кивнула. Она обняла её, и Наташа положила голову ей на плечо. Через несколько минут она уснула.

Лэнс сидел напротив них, и Ада посмотрела на него. «Я волнуюсь за неё».

Он кивнул. Она посмотрела на него, ожидая, что он что-нибудь скажет, но он молчал.

Она вздохнула. Ей было трудно его понять. Он был неуловим. Отдалён.

Не то чтобы она не была рада его присутствию. Его присутствие, конечно, утешало. Даже когда она направила на него пистолет, она чувствовала, что он пришёл помочь ей, чтобы спасти её и Наташу. Она чувствовала, что её мучения подходят к концу.

И всё же, немного светской беседы было бы неплохо. Они с Наташей обе были травмированы. За последние сорок лет они видели больше смертей и кровопролития.

На восемь часов больше, чем в любой другой момент своей жизни. Они были на пределе своих возможностей, но Лэнс относился к ним лишь как к продолжению своей миссии, как к грузу, который нужно доставить.

И что еще хуже, он относился к ним обеим одинаково, как будто между ними не было никакой разницы, как будто она была такой же беспомощной и нуждающейся в спасении, как и Наташа.

Он смотрел, как спит ребенок, и Ада спросила: «Что произойдет в Лондоне?»

Его мысли были где-то далеко, но её слова вернули его в настоящее, словно она его разбудила. «К ребёнку?» — спросил он.

Ада кивнула.

«Рот хочет, чтобы ее доставили в посольство».

«Это безопасно?»

"Я не знаю."

«Они поймали крысу?»

«Я не знаю», — снова сказал он.

«Вы не знаете или не считаете, что стоит беспокоиться и рассказывать мне?»

"Я не знаю."

Она еще раз вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть в окно.

Казалось, он почувствовал, что разозлил ее.

Он поерзал на своем месте и сказал: «Хотите кофе?»

Она не отрывала взгляда от окна, старательно избегая зрительного контакта с ним.

«Как хочешь», — сказал он.

«Я скажу тебе, чего я хочу», — резко сказала она. «Я хочу, чтобы ты обращался со мной как с агентом, который поддерживал жизнь этого ребёнка последние несколько дней».

Он опустился обратно на стул, и впервые она почувствовала, что полностью сосредоточила на себе его внимание. «Извини», — сказал он. «Ты прав».

«Русские меня критиковали. Моё собственное агентство меня обманывало на каждом шагу…»

«Я знаю», сказал он.

«Мне приходилось», — и она понизила голос, хотя в самолете, кроме них, никого не было, — «мне приходилось убивать людей».

«Знаю», — повторил он. «Ты молодец».

«Просто…» — сказала она и замолчала.

Лэнс кивнул Наташе. «Ей повезло, что ты у неё была».

"Спасибо."

Он встал и спросил: «Ты уверен, что не хочешь кофе?»

«Хорошо», — сказала она.

Он налил две чашки и вернулся. Он поставил перед ней одну, чёрную, и отпил свой. Он ничего не сказал, но теперь она поняла, что дело не в том, что он к ней равнодушен, а в том, что он просто не любил наполнять воздух словами.

«Я бы скорее умерла, чем позволила, чтобы с ней что-то случилось», — сказала она.

Он кивнул и снова отпил кофе.

«Что с ней будет?»

«В посольстве?»

"Да."

Он покачал головой. «Не знаю».

«Ты ведь многого не знаешь, да?»

«Я знаю, что мне нужно».

Она наклонилась к чашке с кофе и подула на нее.

К тому времени, как они допили кофе, самолёт уже приземлялся на взлётной полосе Фарнборо. Лэнс встал, как только самолёт остановился, и подошёл к двери. Он открыл защёлку и осторожно выглянул, осматривая местность, прежде чем подпустить Аду и Наташу поближе.

«Все чисто?» — спросила Ада у него за спиной.

«Мы подождем машину здесь», — сказал он.

Через несколько минут к самолету подъехал черный седан Mercedes S-класса с дипломатическими номерами и тонированными стеклами.

«Ладно», — сказал он. «Прямо к машине».

Ада взяла Наташу за руку и помогла ей спуститься по ступенькам. Водитель открыл им дверь. Они забрались на заднее сиденье, и Лэнс сел рядом с водителем.

«Куда мы направляемся?» — спросил Лэнс, как только они двинулись в путь.

«Инструкции в посольство. Девять Вязов».

"Маршрут?"

«Автомагистраль».

«М3?»

«Это самый прямой маршрут», — сказал водитель.

Лэнс кивнул. «Хорошо».

Водитель посмотрел на него: «Всё в порядке?»

«Всё в порядке».

«Похоже, вы ожидаете неприятностей».

«Я всегда ожидаю неприятностей», — сказал Лэнс.

Ада посмотрела на Наташу и улыбнулась. Задняя часть машины была красивой, обтянутой светло-коричневой кожей, с улучшенными характеристиками, включая небольшой холодильник в подлокотнике между двумя сиденьями с напитками и закусками. «Можно нам это съесть?» — спросила она.

«Угощайтесь, дамы», — сказал водитель.

«Бери все, что хочешь», — сказала Ада Наташе.

Наташа взяла «Спрайт» и открыла его.

Они проехали по кольцевой дороге вокруг Фарнборо и выехали на автостраду в Саутвуде. Ада наблюдала за Лэнсом со своего места. Она видела его лицо в зеркале. Он был напряжён, его взгляд метался по сторонам, выискивая угрозу.

«Вы не возражаете, если я это поправлю?» — спросил он, указывая на боковое зеркало.

Водитель пожал плечами, и Лэнс повернул камеру так, чтобы видеть, что происходит позади машины.

На автостраде они попали в утренний поток машин, въезжающих в город, и скорость их машин снизилась до нуля.

«Это нехорошо», — сказал Лэнс водителю.

«Это пробка», — сказал водитель. «Что вы хотите, чтобы

Перейти на страницу:
Комментарии (0)