Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
мере, при Леви Роте.

Татьяна смотрела на него, отпивая кофе и анализируя. У неё были отточенные инстинкты хищника, она была опытным профессионалом, и Рот по её взгляду понял, что она уже подозревает неладное.

Ему нужно было отвлечь её. Ей не понравится то, что он собирался сказать, и он мог использовать этот гнев, чтобы притупить её суждение. Он принял решение.

Он собирался её продать. Он собирался поставить её жизнь на карту.

Но он мог сделать кое-что, что дало бы ей шанс на победу.

Если бы она была в Лондоне, это сделало бы её агентом. Когда русские узнают, где она, они немедленно прикажут её убить.

Однако, если она была в Вашингтоне и работала за кулисами с Лорел, это делало её потенциальным активом. На хрупких весах бюрократов ГРУ это придавало ей вес. Это делало её ценной. И одного этого факта могло быть достаточно, чтобы спасти её.

Рот прочистил горло и приготовился к предстоящему обмену репликами. Это будет драка. Он вздохнул и сказал: «Конечно, всегда есть риск, что всё это какая-то хитроумная ловушка».

Глаза Татьяны сузились. «Это не ловушка».

Рот тщательно подбирал слова: «Ваши инстинкты подсказывают вам, что этот парень настоящий».

«Это не только моя интуиция, Леви».

"Я знаю."

«Посмотрите на факты, — сказала она. — Посмотрите на время. Взрыв.

Они всё ещё вытаскивают тела из-под обломков. У них есть солдаты.

Защитные костюмы эвакуируют деревни. Они только что произвели непреднамеренный ядерный взрыв. Если Саша Газинский когда-либо собирался баллотироваться, то сейчас самое время.

"Я знаю это."

«И он привёл свою дочь, Леви. Ты правда думаешь, что он привёл бы её с собой, если бы это было какой-то уловкой?»

«Нет, конечно, нет».

«Всё это только для того, чтобы добраться до меня? Чтобы поймать одного перебежчика?» Она покачала головой.

"Ни за что."

Рот глубоко вздохнул. Он знал, что его слова прозвучат неправдоподобно, но это было лучшее, что он смог придумать. «Есть и другие виды ловушек, Татьяна.

Может быть, он не знает, частью чего является. Может быть, его используют.

Она злилась. Он просто застал её врасплох. Она понятия не имела, откуда и почему он это взял.

«Я просто хочу убедиться, что мы принимаем все меры предосторожности», — сказал он. «Я видел, насколько мстительным может быть ГРУ. Если они тебя поймают, то готовы на всё».

« Ты мне это говоришь ?» — сказала она. «Это очень интересно».

«Может, так и есть, но я принимаю решения, и я не хочу, чтобы ты была в Лондоне. Кто-нибудь другой приведёт Сашу».

«Леви, ты с ума сошёл?»

«Это окончательно».

«Если я не возьму Сашу с собой, то какого черта вы вообще взяли меня на этот рейс?»

«Я хотел…»

По правде говоря, он был эгоистом. Он хотел провести с ней этот последний миг. Он хотел попрощаться. Она не знала, что для него значит это время. Но для него боль от осознания того, что он собирается сделать, была очень реальной.

« Чего ты хотел ?» — спросила она, и ее голос повышался с каждым произнесенным словом.

«Я не хочу, чтобы ты был в Лондоне», — сказал он. «Ты должен мне поверить».

Её глаза были настолько узкими, что она щурилась. Она оценивала его, его слова, его мотивы. Она почуяла неладное. Она просто не знала, где его искать. «Что ты знаешь , Рот? Что ты скрываешь?»

То, что он собирался сказать, разозлит её, ранит, она воспримет это как личное оскорбление. Но если это спасёт ей жизнь, если это поможет ей пережить следующие несколько дней, оно того стоит. «По правде говоря, я беспокоюсь о твоей

Выступление, Татьяна. Ты теряешь бдительность. Ты становишься неряшливой.

Её глаза сверкнули, как молния. Она поняла, о чём он говорит.

«Ты следил за мной, — сказала она. — Следовал за мной».

«Конечно, я за тобой наблюдал. И ты рисковал».

«Какие риски? Покидать отель? Мне двадцать девять лет, Рот.

Я не собираюсь провести остаток своей жизни, скрываясь».

«Ты давно отказался от своего права на нормальную жизнь».

«Разве я? Я тоже отказался от своего права на секс? Это то, что тебя беспокоит?

Какие у меня вкусы в мужчинах?

«Ты же знаешь, что это не так».

«Ты грустный человечишка».

«Татьяна!»

«Скажите мне вот что», — сказала она. «Чем вы отличаетесь от моих начальников в Главном управлении? Вы хотите использовать меня, когда я вам нужна, и хотите запереть меня в ящике, когда вы со мной закончите».

Рот промолчал. Правда оказалась хуже, чем она думала. ГРУ

Её проституировали. Они отправили её голой вслед за самыми опасными мужчинами на планете. Но Рот собирался её бросить. Он собирался позволить им прийти и убить её. И он собирался рассказать им, как добраться до неё.

«Знаешь», — сказала она, — «я думала, что здесь все будет по-другому».

Она глубоко вздохнула. Она была взволнована. В чашке оставалось немного кофе, она осушила её и грохнула на стол. Потом взяла себя в руки. Успокоилась. Голова её медленно двигалась слева направо, словно она всё ещё не могла поверить в происходящее, но она была спокойна.

Рот не знала, стала ли она страшнее сейчас или раньше.

Она злилась не только на него. Она злилась на себя. Она знала, что нарушает протокол, выходя ночью из дома. Это вызывало у неё внутренний конфликт, и Роту было легче её обманывать.

Пилот объявил, что они заходят на посадку. Они пристегнули ремни безопасности, и Рот сказал: «Когда вернётесь в Вашингтон, примите все меры предосторожности. Берегите спину. Не теряйте бдительности. Спите одним глазом».

Она прищурилась и пристально посмотрела на него. «Ты что-то знаешь», — сказала она.

«Нет, не знаю».

«Что ты слышал, Рот? Почему ты молчишь?»

«Я не такой», — сказал он. «Я просто хочу, чтобы вы были осторожны. Мы знаем, что за вами охотятся».

«Саша Газинский — мой связной. Я привёл его к тебе».

«Я знаю, Татьяна».

Она покачала головой так, как могла только женщина. Столько презрения было в её взгляде. Столько презрения.

«Ты его потеряешь».

OceanofPDF.com

11

Рот вышел на взлетно-посадочную полосу лондонского аэропорта Фарнборо и оглянулся на самолет. Татьяна стояла на верхней ступеньке трапа, закуривая сигарету.

«Мне жаль», — сказал он.

Она посмотрела на него с такой интенсивностью, которая не оставляла сомнений относительно ее чувств, и сказала: «Не потеряй его, Рот».

«Я не буду».

«Он будет очень напуган».

Рот кивнул.

«Он пришёл

Перейти на страницу:
Комментарии (0)