Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
взяли Татьяну Александрову и Лорел Эверлейн», — сказал Лэнс.

«Это был ты».

Мужчина промолчал. Лэнс сомневался, что тот вообще понял вопрос.

«Это ты убила мента. Латыш. Агата Зарина».

Прохнов улыбнулся, как идиот, и Лэнсу пришлось надавить на рану на ноге, чтобы привлечь его внимание.

«Ты убил латыша», — снова сказал Лэнс.

Прохнов кивнул.

«Она передала нам послание, — сказал Лэнс. — Вот почему я здесь».

Прохнов промолчал. Он был не в себе. Бесполезен.

«Ты и Часовщика убил», — сказал Лэнс.

Прохнов протянул руку в воздух перед своим лицом, словно пытаясь прикоснуться к чему-то, чего там не было.

Лэнс покачал головой. «Скажите мне, — сказал он, — почему вы, немцы, продолжаете приходить в этот замёрзший лес умирать?»

Прохнов не ответил, и Лэнс приставил пистолет к виску мужчины. Тот отвернулся. Он нажал на курок и поморщился, когда кровь брызнула ему на лицо.

Затем он вошёл в палатку командира и, обыскав её, нашёл подходящую ему российскую форму. Он смыл кровь с рук и лица, переоделся в форму и перезарядил оружие.

Затем он подошел к президентскому вертолету Ми-8, завел двигатель и взлетел, направляясь на север.

82

Лорел и Татьяна находились в вестибюле посольства США в Риге.

Снаружи, на другой стороне двора, группа мужчин в коричневых комбинезонах работала на крыше, пытаясь починить систему спутниковой связи.

«Это безумие», — сказала Татьяна.

Прошло уже более двадцати четырех часов, а посольство по-прежнему было полностью отрезано от Вашингтона.

Они сидели на корпоративных диванах, расставленных в форме буквы L, а рядом с ними на серванте стояла кофемашина.

«Хочешь добавки?» — спросила Лорел, вставая.

Татьяна покачала головой. Она положила ногу на диван, и, похоже, она пошла на поправку после того, как её осмотрел врач в Берлине.

«Я бы не отказалась от чего-нибудь покрепче», — сказала она.

Лорел посмотрела на часы. Было семь утра.

«Что?» — спросила Татьяна.

«Не слишком ли рановато?»

«Что нам ещё делать? Мы здесь в ловушке. Мы не можем связаться с Вашингтоном. Я даже ходить не могу».

Лорел налила Татьяне чашку крепкого черного кофе.

«Спасибо», — сказала Татьяна.

В Риге царил полный хаос. Они видели это, когда ехали на такси от отеля.

Телефонные линии по-прежнему не работали, сотовая связь, интернет, спутниковая связь. Телевидение.

и радио не работало, за исключением заранее записанного правительственного сообщения, призывающего людей сохранять спокойствие.

Кроме того, ночные беспорядки унесли жизни десятков людей. В таком мирном городе, как Рига, это было катастрофой поистине эпических масштабов. Во многих местах полиция вступала в столкновения с бунтовщиками, и по мере того, как беспорядки становились всё более жестокими, применялись слезоточивый газ, резиновые пули и даже боевые патроны.

Банки и универмаги по всему городу были разграблены, автомобили сожжены, имущество уничтожено в огромных масштабах.

Однако Лорел беспокоила политическая подоплека беспорядков. Она видела их из отеля. Люди не требовали возобновления подачи электроэнергии, они призывали Россию взять страну под контроль.

В вестибюле прошел мужчина и представился.

«Дамы, меня зовут Гринфельд. Я здесь начальник станции».

«Спасибо, что пригласили нас», — сказала Татьяна, пытаясь убрать ногу с дивана.

«Пожалуйста, — сказал Гринфельд, — устраивайтесь поудобнее. В такой день, как сегодня, думаю, нам всем лучше быть вместе».

«Есть ли какая-нибудь информация о том, когда будет восстановлена связь?» — спросила Лорел.

«Они все еще работают над этим», — сказал Гринфельд, — «но в течение следующего часа мы ожидаем прямых рейсов вертолетов из ближайших соседних посольств, которые предоставят нам обновленную информацию о том, что происходит».

«Это при условии, что сами посольства не в неведении»,

сказала Татьяна.

Гринфельд кивнул.

Из-за отказа системы «Keyhole» масштаб российской операции был неизвестен. Возможно, она вышла за пределы Латвии. Возможно, вся связь в регионе была отключена. Не получая обновлений, они ничего не знали.

«Я только что получил новые сообщения от своих полевых агентов в городе, — сказал Гринфельд. — Сегодня у главных правительственных зданий Риги снова собираются большие группы протестующих».

«Это скоординированное наступление по всем фронтам одновременно», — сказал Лорел.

Гринфельд кивнул. «Ходят слухи, что протесты не ограничиваются Ригой. Они распространились и на другие города страны».

«Протесты — часть атаки, — сказала Татьяна. — Они были спланированы и организованы Кремлём».

Гринфельд кивнул. «Это самые масштабные протесты в стране со времён СССР», — сказал он.

«Они — предвестники вторжения, — сказала Татьяна. — Всё это…

Отключение электроэнергии. Отключение связи. Дестабилизация страны на всех фронтах».

«Когда произойдет вторжение?» — спросил Гринфельд.

Татьяна посмотрела на них обоих. «Скоро», — сказала она.

Гринфельд сел. Он выглядел подавленным. Лорел не удивился. Он был главным агентом ЦРУ в стране и был полностью отрезан от Лэнгли.

«У меня такое чувство, будто мы сидим на бомбе замедленного действия», — сказал он.

Татьяна кивнула. Она откинулась на спинку дивана и спросила: «Как думаешь, что бы сказал тот морпех, если бы я закурила?»

Лорел улыбнулась. «Это не российское посольство, Татьяна. Ты не можешь делать всё, что хочешь».

«Пойдем», — сказала Татьяна.

Лорел встала. «Подожди секунду», — сказала она. «Хотя бы сначала мне с ним поговорить».

Она подошла к столу морского пехотинца, слегка покачивая бедрами.

Она улыбнулась. Она не гнушалась использовать свою женственность, чтобы получить что-то, когда ей было нужно, и, подойдя к столу охранника, наклонилась вперёд, открывая ему вид на своё декольте.

«Эй», — сказала она, — «какие шансы, что мы сможем выкурить там пару сигарет?»

На лице морпеха появилась широкая ухмылка.

«Думаешь, это будет нормально?» — спросила Лорел.

Морской пехотинец посмотрел на Татьяну, и Татьяна помахала в ответ.

«Леди», сказал морской пехотинец, «вы и ваш друг можете делать все, что захотите».

«Спасибо», — сказала Лорел.

Она еще сильнее покачала бедрами, направляясь обратно к дивану, где Татьяна уже прикуривала сигарету.

Один из рабочих, работавших на крыше, вошел в вестибюль, и все повернулись к нему.

«Попробуйте связь», — сказал он.

«Правда?» — спросил Гринфельд.

Парень пожал плечами.

Над диваном висел телевизор, и Гринфельд схватил пульт. На экране телевизора была установлена заставка производителя.

сообщение «нет сигнала». Гринфельд стал переключать каналы и внезапно обнаружил четкий сигнал.

«Вот именно», — сказала Лорел.

«Девятый канал», — сказал Гринфельд. «RNN».

Это была российская государственная служба новостей, по сути, рупор российской правительственной пропаганды.

«Это единственная работающая станция?» — спросила Лорел.

Гринфельд пробежался по остальным каналам, но все они были зашифрованы.

«Возвращайтесь в RNN», — сказала Татьяна, закуривая еще одну сигарету.

Лорел попросила

Перейти на страницу:
Комментарии (0)