Подводные камни - Нора Робертс


Подводные камни читать книгу онлайн
Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.
Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.
Никто не знает, какие страшные секреты хранит образцовая семья Зейна, выросшего в горах Северной Каролины.
Он был вынужден бежать из родного дома, куда вернулся лишь через девятнадцать лет. Теперь он полон решимости восстановить связь с этим местом и людьми, которые так много значат для него.
Зейн знакомится с Дарби, ландшафтным дизайнером, которая недавно переехала в город и открыла свою фирму. Она не понаслышке знает, каково это – бежать от своего прошлого. Постепенно между героями завязывается роман.
Но как обрести счастье там, где никто не должен узнать о твоих самых страшных секретах?
– Ясно…
– У меня аренда еще на три недели. Я хотела бы благоустроить территорию бунгало. Материалы, работы – за мой счет.
Настороженность сменилась легким интересом.
– В каком смысле благоустроить?
– У меня есть эскизы, давай покажу.
Дарси открыла рюкзак, достала распечатки, села рядом с Эмили и принялась объяснять.
Когда она склонила голову, Эмили увидела у нее на шее темно-зеленую татуировку: символ бесконечности.
– Вот видишь, это называется жесткий ландшафт: дорожка и задний дворик из сланца, – пустилась в объяснения Дарби. – В деревенском стиле, но более надежный вариант, чем гравий, не придется лишний раз тратиться и менять камешки каждые несколько лет. Красиво и практично. Еще повесим на дерево фонарик – он добавит уюта, и с ним безопаснее. Из растений выберем те, которые не требуют особого ухода.
– Минимального. У меня тяжелая рука. Причем обе.
– Ты на себя наговариваешь. Многие так думают. Но мы выберем местные растения, которые хорошо растут в вашем климате. Горный лавр и азалии – они станут основой будущей композиции.
«Шустрая девочка», – думала Эмили, разглядывая рисунок.
– На тенистых участках я бы высадила немного бузины и голубику высоких сортов – у вас будут цветы, а у птиц потом ягоды. Можно взять родосские розы – посадим здесь, на опушке леса, а еще добавим полевых растений. Луковичных – например, таких, как нарциссы и лилии, – для более естественного вида. Тогда дворик будет цвести почти круглый год. Еще я поставлю горшки с однолетниками на крыльцо и в патио – опять-таки ухаживать за ними проще простого.
– Как все это поливать?
– Капельная система и горшки с автополивом. Очень недорого.
– Милая моя, это все весьма… амбициозно, если не сказать больше. Поэтому если я соглашусь, нельзя делать работы исключительно за твой счет.
Дарби подняла голову.
– У нас был дом. Я его продала. Бизнес тоже. Кроме того, у мамы была страховка. Я составила бизнес-план. Нашла инвесторов. Если тебе понравится, я могу за деньги оформить еще одно бунгало. Ты похвалишь меня соседям. Да они и сами скоро увидят…
Она присела перед Эмили на корточки.
– У тебя тоже свой бизнес, ты знаешь, как нелегко им управлять. Гостиница у вас семейная, ты гордишься ею и чувствуешь за нее ответственность. Самое плохое, что может случиться, – тебе просто не понравится моя работа. При хорошем исходе – понравится. Ну и много промежуточных вариантов…
Такая молодая – и такая самоуверенная. Удивительно.
– Все риски ты берешь на себя?
– Буду заниматься тем, что мне нравится, тем, что я умею. У меня есть диплом ландшафтного дизайнера, и еще один – в области управления бизнесом, я работаю в этой сфере четырнадцать лет, поэтому уверена в своих силах и предлагаю попробовать, зная, что результат тебя порадует. Только позволь!
– Господи, девочка, ты умеешь подать себя.
Дарби расплылась в улыбке, которая заплясала в синих глазах.
– Это все моя харизма.
– Если соглашусь, когда приступим?
Мысленно Дарби запрыгала от радости.
– Если согласишься, сланец и песок привезут сегодня после обеда.
– Ты их уже заказала?!
Дарби улыбнулась еще шире.
– Я по натуре оптимист.
– Не знаю, почему я нервничаю больше тебя, но мне не по себе. – Что-то в этой девочке было… особенное. – Ладно, давай попробуем.
– Я бы крикнула «ура!», только малышка спит. Поэтому подожду до улицы. – Дарби все-таки схватила Эмили за руку. – Ты не пожалеешь!
– Господи, дорогая, хотелось бы…
– Ни в коем случае. Я профи.
– Тебе разве не нужна помощь? Камень довольно тяжелый.
– Я сильнее, чем выгляжу. Но помощника уже присмотрела. Джой и Фрэнк говорили, что Рой Доусон ищет работу.
– Да, – согласилась Эмили. – Он толковый парень, однако перебивается случайным заработком. Вечно скитается с места на место.
– Мне тоже так говорили. В любом случае я вчера с ним пообщалась. Он обещал помочь. – Дарби выпрямилась. – Спасибо тебе, Эмили. Я пришлю список моих старых клиентов, можешь связаться с ними и узнать впечатления. Наш сайт я закрыла, когда продала компанию, правда, страничка с отзывами осталась. Пришлю тебе ссылку.
Она выдохнула.
– Ну что, за дело?
Дарби рванула к дверям, но вдруг остановилась:
– Я сделаю тебе самый непритязательный в уходе садик.
Эмили села, слегка контуженная. С улицы донесся радостный вопль «Ура!», и Дарби запрыгнула в машину.
Глава 9
Рой Доусон оказался толковым парнем. За работой он всегда пел или насвистывал, не требовал большой оплаты и без проблем принимал деньги наличными, пока Дарби оформляла лицензию на коммерческую деятельность.
Он оказался крепким парнем с всклокоченной бородой и еще более всклокоченными волосами под выцветшей кепкой «Нью-Орлеан Сэйнтс». С его помощью Дарби убрала старый гравий, расширила дорожку, выровняла ее и засыпала строительным песком.
Ей хотелось, чтобы дорожка выглядела естественно, поэтому она взяла напрокат плиткорез и стала подравнивать края по своему усмотрению. Увидев девушку за станком, Рой покачал головой.
– Я видал, как девчонки работают с инструментами, но такое на моей памяти впервые. Вы, мисс Дарби, полны неожиданностей.
Он упрямо обращался к ней на «вы», и Дарби пришлось смириться.
Парень был силен, как бык, и не чурался грязной работы. С дорожкой они управились за два дня.
– А вот и полиция, – сказал Рой, когда Дарби резала одну из последних плиток.
Дарби подняла голову и увидела, как к дому подъезжает «Крузер».
Оттуда вышел мужчина крепкого сложения. В волосах у него белела седина. Он был не в форме, а в обычных джинсах и футболке.
Дарби встала и отряхнула колени, надеясь, что от нее не слишком пахнет потом после целого дня работы.
– Здравствуй, Рой. Добрый вечер, мисс Макрей. Я шеф Келлер, муж Эмили.
– Приятно познакомиться. – Она сняла перчатку и протянула руку. – Весьма признательна, что вы согласились на мою авантюру.
– Не было времени заехать раньше, оглядеться. Вы, как вижу, уже заканчиваете с дорожкой. Выглядит… необычно.
– Мисс Дарби говорит, в трещинах будет не трава. Она посадит там что-то другое.
– Ирландский мох. Если его сажает человек по фамилии Макрей – это к счастью. Мы сегодня закончим.
– Должен отметить, получается красиво.
– О, вы еще ничего не видели! – Дарби широко улыбнулась.
– Ну, то, что вижу, мне нравится. Я, кстати, заехал не только оглядеться, но и сказать, что в градостроительном комитете одобрили вашу заявку на лицензию.
– Правда? О господи! Господи, Рой, мы в деле!
Дарби обняла его, заставляя залиться краской, потом принялась радостно плясать.
– Она слегка со странностями, – сказал Рой Келлеру.
– Вижу.