Подводные камни - Нора Робертс


Подводные камни читать книгу онлайн
Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.
Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.
Никто не знает, какие страшные секреты хранит образцовая семья Зейна, выросшего в горах Северной Каролины.
Он был вынужден бежать из родного дома, куда вернулся лишь через девятнадцать лет. Теперь он полон решимости восстановить связь с этим местом и людьми, которые так много значат для него.
Зейн знакомится с Дарби, ландшафтным дизайнером, которая недавно переехала в город и открыла свою фирму. Она не понаслышке знает, каково это – бежать от своего прошлого. Постепенно между героями завязывается роман.
Но как обрести счастье там, где никто не должен узнать о твоих самых страшных секретах?
– Тогда устраивайтесь. Я пойду, но если что-то потребуется, звоните.
– Спасибо. Огромное!
Оставшись одна, Дарби походила из комнаты в комнату, снова вернулась в спальню, вышла на задний дворик, немного потанцевала, прошла на крыльцо и сделала еще один круг по дому.
«Нечего ждать заката», – подумала она. Достала вино, которое входило в приветственный пакет от отеля, открыла бутылку лежащим рядом штопором и налила полный бокал.
Она вышла на улицу и села в одно из больших кресел. Подняла бокал за озеро и за себя. За свое вероятное будущее.
* * *
Само собой, в первые дни Дарби присматривалась к городу. Отдыхала, бродила по окрестностям, разглядывала местную флору и фауну, изучала ландшафт и почву, разбиралась, что местные жители предпочитают в оформлении домов и сада.
Как правило, люди охотно болтали с ней, будто с давней знакомой, рассказывая о своей жизни. Мать называла ее эмоциональным магнитом. Дарби думала, это потому, что она умеет слушать.
За пару дней Дарби выяснила, что в здешних местах живут люди с озера и с гор, местные и приезжие, дачники и круглогодичники. Пока складывалось впечатление, что в Лейквью и его окрестностях ее инициатива придется к месту.
Пару дней она потратила на то, чтобы заглянуть в питомники и садовые центры, начиная с «Бест Блумс» на окраине, которым управляли замечательные супруги с тремя взрослыми детьми, пятью внуками и парой близнецов на подходе. Они были женаты сорок три года – еще со школы. Пожениться решили после того, как романтический пикник им сорвало нашествие огненных муравьев.
Люди многое ей рассказывали.
Дарби заглянула в каждый ботанический магазин в радиусе пятидесяти километров, сделала уйму заметок, прогнала через голову огромное количество расчетов и выпила немало вина на крыльце, обдумывая детали.
Мечта мечтой, творчество есть творчество, но воплотиться им в реальность поможет только тщательно составленный бизнес-план.
К концу первой недели он был готов. Эмили не терпелось взяться за работу, и она знала, с чего начать.
Девушка подошла к стойке регистрации, обдумывая последние детали и ведя сама с собой внутренний спор, который пришлось прервать, когда она увидела снаружи Эмили и ту самую женщину с ребенком и водоплавающей собакой.
Собаки на сей раз с ними не было, а темноволосую малышку Эмили качала на руках.
– Эй, Дарби, иди познакомься с самой красивой девочкой на свете и ее мамулей.
У незнакомки были темные волосы, забранные в гладкий хвост, и зеленые глаза с едва заметным оттенком синего. Она носила темно-синий костюм, туфли на невысоком каблуке и выглядела немного взбудораженной.
Дарби подошла к ним по хрустящей гравием дорожке.
– Привет. Я Дарби Макрей. Видела, как вы гуляли с Одри и Молли в прошлую субботу. Молли впору отправлять на Олимпийские игры.
Ребенок, как это часто с ними бывало, при виде Дарби раскинул ручки, забулькал и задрыгал ножками.
Та со смешком протянула к девочке ладони.
– Можно?
– Ух ты! – Бритт поправила на плече сумку с подгузниками. – Она у нас дружелюбная, но такое с ней впервые. Если вы не против…
– Шутите? – Дарби взяла у Эмили ребенка и прижалась к ней носом. – Она догадывается, что я буду тайком угощать ее печеньем при каждом удобном случае.
Малышка принялась дергать ее за волосы и все остальное, куда могла дотянуться. Дарби улыбнулась.
– Извините, если помешала.
– Нет, ничего страшного. Рада познакомиться. Простите, – снова сказала Бритт. – Наша няня попала в больницу.
– Ох, какая жалость.
– Кажется, сломала палец. Ничего страшного, но с ребенком я одна не справлюсь. Эмили…
– Все хорошо. Я всегда готова помочь. Иди, не переживай.
– Я не переживаю. Просто… спасибо.
Бритт опустила сумку и крепко обняла тетушку.
– Расскажешь потом, как дела у Сесиль?
– Конечно. Ты моя спасительница. Мне пора бежать, – сказала она Дарби. – У меня встреча… – Она взглянула на часы. – …через пятнадцать минут. Учтите, она может срыгнуть вам на рубашку.
– Переживем.
Бритт со смешком наклонилась, поцеловала Одри в щечку и села в машину.
– Если что-то…
– Езжай! – Она посмотрела, как Бритт отъезжает, и помахала ей рукой. – Если будет время, она заглянет к Сесиль в палату. Они дружат еще со школы.
– О, так Бритт работает в больнице?
– Да. Она психотерапевт. Семейный и детский врач. Ты хотела меня видеть?
– Да, но если ты занята…
– Не особо, она у нас сущий ангел. Пусть все бабушки так говорят, в случае Одри это чистая правда. Заходи.
«Бабушка, – мысленно отметила Дарби. – Не тетушка. Интересно»…
Она зашла вслед за Эмили в дом, где на стойке регистрации лежали детский рюкзак, манеж и качельки.
– А ты приготовилась.
– Когда Бритт позвонила, я успела сбегать домой за всякими игрушками и принадлежностями.
– Здорово.
– Стараюсь.
Эмили усадила ребенка на качели, дала ей в руки плюшевого барашка и включила легкий режим.
– Даже не верится: моей крошке уже десять месяцев и она скоро пойдет. Так что ты хотела? Чем помочь?
– Вообще, это я могу тебе помочь.
Эмили вскинула бровь:
– Ну-ка, давай присядем.
– Сначала кратко опишу предысторию. Мы с мамой занимались в Мэриленде ландшафтным дизайном. Когда она умерла, я поняла, что не могу без нее работать. Ничего не получалось. Я не могла ни трудиться, ни заниматься домом.
– То есть вы работали и жили с ней вместе?
– Да, без нее я так и не смогла обрести равновесие, поэтому не видела смысла оставаться в нашем доме. Я решила все продать и переехать в другое место. Например, сюда.
– Не знала, что ты планируешь остаться.
– Если честно, я сама не была уверена. Я читала про эти места, про здешние растения, про то, чем тут принято заниматься, – в общем, собирала информацию. Но мне надо было увидеть все своими глазами, прочувствовать. Я решила пожить пару недель и присмотреться.
– Надеешься открыть свое дело?
– Я уже подала заявку на лицензию.
– Господи! – Эмили расхохоталась. – Да ты просто молния.
– Ну, знаешь… – смущенно повторила Дарби, – мне еще надо найти место под офис, а пока я говорила с местными поставщиками. Джой и Фрэнк Бестор из «Бест Блумс» вроде надежные ребята, да?
– Да, так и есть.
– Я нашла поставщиков дерева, камня и остальных материалов.
– Дерева и камня?
– Для заборов, стен, патио, брусчатки – это все часть ландшафта. Не только цветы, хотя они, конечно же, главное.
– Ясно. – Эмили ничего не смыслила в ландшафтном дизайне, но она хорошо разбиралась в людях. Как ей и показалось при первой встрече, девушка буквально сочилась энергией.
– Если хочешь, чтобы я замолвила за тебя словечко…
– О, нет-нет, не в этом дело. У