Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
– С какой целью?
– Каждый дюйм пола заполонен там большими емкостями с бензином, прикрытыми сверху соломой. Дом деревянный. Если вы зажжете хоть спичку на лестнице, которая ведет в подвал, все вспыхнет, не успеете и с места сойти.
Солнце по-прежнему скрывалось за облаком.
Эллиот потрясенно на меня глянул.
– А мистеру Моррисону вы говорили об этом? – спросил он у Тэсс.
– Нет, – отрезала та. – Боб делится своими секретами с Гвиннет Логан.
Она словно вонзила в меня булавку, стараясь вогнать острие поглубже. Карие ее глаза вспыхнули, а затем она залилась слезами.
– Неправда, Тэсс! – воскликнул я.
Доктор Фелл, чей объем позволял ему до сих пор не вставать при ее появлении, теперь попытался подняться на ноги. Эффект от этой попытки был сравним с землетрясением. Качели скрипнули, затрещали, их навес сложился, как меха аккордеона. Тем не менее доктор, сопровождая свои маневры мелодией астматических хрипов, ухитрился встать абсолютно прямо. Розовое лицо от сочувствия порозовело еще сильнее. Тут инстинкт подсказал Тэсс обратиться к нему:
– Вы должны нам помочь. Я слышала о вас, но даже мечтать не могла, что вы здесь окажетесь. Но раз оказались, неужели не поможете? Это не тот случай, когда женщина говорит: «Вот, я же вам говорила!» Я, конечно, предупреждала Боба еще шесть недель назад про Кларка. С ним что-то ужасно не в порядке. Кларк скользкий. Он… Фу! И дело не только в женской интуиции. Я видела, с каким лицом он смотрел на гравюру с повешением и четвертованием в музее Соуна. Но Боб ко мне не прислушался. Бобу нравятся все. Вы нам поможете?
– Мадам! – отозвался с громовой искренностью доктор Фелл. – Мадам, сочту для себя за честь!
Я, крепко взяв Тэсс за руки, силой усадил ее в кресло. Сгустком презрения брошенное «Бобу нравятся все» повергло меня в слепую ярость. Сколько же слышалось яда в этой самой язвительной из всех колкостей, которые я когда-либо слышал от Тэсс. Оба мы выставили себя совершенными дураками. Она попыталась высвободиться. Глаза ее были злы и по-прежнему полны слез. Я еще крепче сжал ее руки.
– Отпусти! Ты мне делаешь больно! – вскрикнула она.
– Хорошо. Но о Гвиннет Логан поговорим позже.
– Успокойтесь, – тщетно воззвал к нам Эллиот.
– Нет, мы поговорим о ней сейчас, – упрямо тряхнула головой Тэсс. – Ты-то, Боб, времени зря не терял. Вниз с ней отправился – посмотреть, что…
– Что посмотреть?
– Вам с ней виднее. Мне все известно.
– Ну, значит, тебе известно больше меня! – прокричал истерзанный человек, чувствующий, что сама вселенная устроила против него заговор. – Никуда я с ней не ходил! Встретил ее внизу. И вина моя только в том, что не опроверг ее слов, когда она солгала мужу. Но ты ведь другое имеешь в виду. Это связано с маленьким ключиком?
– Да, конечно. Но ты, естественно, о нем ничего не знал…
– Тэсс, клянусь, что не знал.
– И не видел, как Кларк передал ей его, когда мы расходились по спальням!
(Совершенная правда. Видел только, что Кларк вложил что-то в ладонь Гвиннет Логан, когда мы стояли у подножия лестницы, но не разглядел, что именно это было.)
– Минуточку, – вмешался доктор Фелл. В глазах его вновь появился лукавый блеск. Из недр объемистого чрева вырвался хохоток. Однако к моменту, когда он наконец вновь окончательно опустился на диванчик качелей, лицо его посерьезнело. – Охваченные вполне понятным энтузиазмом, – продолжал он, – вы забываете, что ваша беседа, проникнутая впечатляющим накалом, не способна, мм, в достаточной мере взбодрить нас с инспектором ввиду совершенной нам непонятности. У нас есть… – Он извлек на свет большие золотые часы, похожие на медузу. – У нас есть как минимум минут тридцать, прежде чем мы будем вынуждены вернуться в город, так ведь, инспектор?
Эллиот кивнул:
– Да, сэр.
– Тогда, может, вам стоит рассказать все сначала? – предложил мне и Тэсс доктор Фелл.
– Боб, – пробормотала, вытаращившись на меня Тэсс, – я верю, что ты все-таки говоришь правду.
– Правду. Без всяких, черт побери, сомнений, – пылко заверил я.
– Тогда давай. Расскажи, как просит нас доктор Фелл, все по порядку, чтобы они могли хоть чуть-чуть разобраться в этой истории.
И я, сидя на краешке низкой террасы, выстроил линию фактов. Вернулся к беседе мартовским днем в клубе «Конго». Рассказал о покупке дома Кларком. О его восторге по этому поводу. О выборе гостей. О нашем приезде сюда прошлым вечером и последующих событиях. Обрисовал все столь же детально, как это описано мною выше. История получилась длинной, но Эллиот с доктором Феллом, похоже, не заскучали.
Доктора Фелла все явственнее охватывало волнение. Он давно уже закурил сигару, которой попыхивал, походя при этом на ребенка, сосущего карамельную тросточку. Достал из кармана блокнот и огрызок карандаша. Один раз надул щеки и приподнялся было, вроде намереваясь изречь нечто в манере Сэмюэла Джонсона, но, глянув на инспектора Эллиота, раздумал.
– Властители Афин! – произнес он своим глухим голосом, когда я наконец умолк. – Шляпа моя святая! Слушайте, Эллиот, это никуда не годится.
Тот кивнул. История, кажется, захватила и его.
– А теперь, – продолжил доктор Фелл с широким жестом, благодаря которому пепел с сигары просыпался ему на жилет и блокнот, – несколько вопросов, мисс Фрейзер… Хм. Ха!
– Да?
– Когда вы впервые вошли в этот дом, возле двери вас поймало за щиколотку что-то с пальцами?
Тэсс покраснела, однако кивнула. Фелл, понадежнее водрузив пенсне на нос, внимательно посмотрел на нее:
– В этом инциденте мне, видите ли, пока не совсем ясен один момент. Что это, так сказать, были за пальцы? Рука большая или маленькая?
Тэсс задумалась:
– Вероятно, маленькая.
– Хорошо. Но какого характера действия она предприняла? Пыталась остановить вас или что-то подобное?
– Нет. Просто… просто схватила и сразу же отпустила.
Доктор, шумно и хрипло сипя, снова внимательно посмотрел на нее, а затем обратился ко мне:
– Таинственный мистер Кларк определенно мне кажется интригующим. Взять хотя бы историю, которую он рассказал вам об этом ученом докторе Норберте Лонгвуде, скончавшемся здесь в тысяча восемьсот двадцатом году. Гром и молния! Восхищаюсь хладнокровием мистера Кларка. – Доктор Фелл хохотнул. Лицо его просветлело прозрачно-розовым, как небо на ранней заре. – Это он рассказал вам, как я понимаю, что Норберт Лонгвуд был известным врачом? – Доктор Фелл попытался стряхнуть с жилетки пепел, который от этого лишь сильнее размазался.
– Да.
– И что троих друзей его из медицинского мира звали Араго, Буажиро и сэр Хамфри Дэви?
– Нет. Эти имена назвал я.
– Назвали вы?
– Да. Кларк мало того что их не назвал, но, казалось, сильно был раздосадован, когда это сделал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


