Железное Дерево - Майкл Коннелли
Внедорожник стоял с распахнутыми дверями и горящими фарами. В лучах света на бетоне лежали два тела. Ни одно из них не шевелилось.
Примечания переводчика:
Каталина (Санта-Каталина) — небольшой скалистый остров примерно в 35 км от побережья Южной Калифорнии (США), популярный туристический уголок с единственным крупным городом — Авалон (около 4 тыс. жителей). Аэродром «Airport in the Sky» расположен на вершине горы в центре острова; короткая полоса и сложный рельеф делают его излюбленным местом контрабандистов.
Служба шерифа (Sheriff’s Department) — в США полицейский орган уровня округа. Остров Каталина входит в округ Лос-Анджелес, поэтому правопорядок здесь обеспечивает небольшое подразделение шерифской службы во главе со старшим помощником (в романе — Стилвелл).
Помощник (deputy) — рядовой сотрудник шерифской службы; не «заместитель», а полицейский в подчинении шерифа.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ГЛАВА 2
Стилвелл знал: быстрее всех сюда подоспеет Береговая охрана США из порта Лос-Анджелеса. Их вертолёт пересёк залив и опустился на аэродром через двадцать две минуты после звонка.
Куигли был мёртв — выстрелом ему снесло затылок. Рамирес ещё держалась, несмотря на огромную кровопотерю: пуля задела верхний край бронежилета и ушла в шею. Когда красно-белая машина села и медики бросились по бетонке, Стилвелл прижимал к ране салфетку из аптечки внедорожника.
Меньше чем за шесть минут они стабилизировали Рамирес и подняли её на борт. Стилвелл проследил, как вертолёт оторвался от земли и заложил вираж в сторону материка, потом перевёл взгляд на тело Куигли. Того сразило одним выстрелом — пуля вошла через левый глаз.
Стилвелла замутило. У Куигли осталась семья. Они больше его не увидят.
Мысли оборвал звонок мобильного. Капитан Корум. Сообщил, что вместе с группой убойного отдела вылетает на вертолётную базу службы шерифа и будет на месте в течение часа.
— Стил, ты как?
— Нормально, — ответил Стилвелл.
— Какого хрена там у вас стряслось?
— Капитан, я не знаю.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ГЛАВА 3
Едва команда убойного отдела приняла место происшествия, Стилвелла отвезли вниз, в участок, и заперли в допросной — ждать, пока кто-нибудь из детективов освободится и начнёт первый из череды разборов.
Время он коротал, прокручивая в голове детали слежки и набрасывая их на жёлтом блокноте в клетку. Поскольку один помощник погиб, а другой получил тяжёлое ранение, Стилвелл понимал: с него спросят за каждое решение — и удачное, и провальное.
Случившееся ещё оглушало его, но приходилось думать и о собственной шкуре. Он имел право потребовать представителя профсоюза на каждом допросе, однако решил отказаться и при появлении Корума заявил, что будет всемерно содействовать следствию.
Записав на жёлтых страницах все существенные подробности последних шести часов, Стилвелл поднялся и принялся стаскивать в штабеля коробки, захламлявшие комнату. Поскольку для допросов помещение использовалось крайне редко, оно превратилось в неофициальное бюро находок всего острова.
Здесь скопились коробки с забытыми мобильниками, рюкзаками, сумочками и фотоаппаратами, три полных чемодана, удочки и катушки, снаряжение для кемпинга и дайвинга — словом, весь мусор, оставленный туристами.
Раз в три месяца Стилвелл поручал кому-нибудь из помощников разобрать накопившееся: либо найти владельцев, либо передать вещи в церковь Святой Екатерины, которая каждый квартал устраивала благотворительную распродажу в пользу нуждающихся семей острова. Возня с коробками помогала ему сбросить нервное напряжение.
К приходу первого следователя комната была в полном порядке. Гостя звали Эрни Саймон. Стилвелл знал его ещё по прежней службе в убойном отделе. Саймон был дельный и честный сыщик, методичный в работе, и за эту неторопливую обстоятельность коллеги прозвали его черепахой — в противовес зайцам.
— Что с Рамирес? — спросил Стилвелл, едва тот переступил порог.
— На последний доклад — ещё цепляется, — отозвался Саймон. — А это всё что? — Он кивнул на коробки у стены.
— Бюро находок. Бывшую кладовку я переоборудовал под спальню для дежурных. Из-за этого в участке стало тесновато, но людям где-то надо ночевать.
Саймон сел за стол напротив. Лохматая седая шевелюра, заметное брюшко — следствие любви к фастфуду и водочке после смены. В руке — планшет с чистым листом.
— Капитан говорит, ты не против со мной поговорить. Так?
— Так, — кивнул Стилвелл. — Что нужно, то и спрашивай.
— Я делаю обычно так: сначала ты излагаешь свою историю, потом мы включаем диктофон, и ты повторяешь то же самое. По моему опыту, выходит лучше всего.
— По мне, можешь писать с самого начала. История не изменится.
— Давай всё-таки по-моему, посмотрим, как пойдёт.
— Как скажешь.
Саймон вынул из кармана мини-диктофон, положил на стол, но не включил.
— Здесь, кстати, и комната пишется, — заметил Стилвелл. — Если хочешь, могу включить.
Саймон пропустил предложение мимо ушей и сразу взялся за дело.
— Начнём с начала, — сказал он. — С чего сегодня всё закрутилось?
— С того, что Куигли получил наводку от одного из своих информаторов на материке. Тот знал, что Куигли теперь работает здесь, и сообщил: ночью идёт самолёт. Из Мехикали. Сбрасывают груз тут, где никто не смотрит, а с утра он уходит первым паромом в «надгород».
— Куда?
— «Надгород». Так здесь называют материк.
— Этот конфиденциальный осведомитель — Куигли называл тебе имя?
— Какой же он конфиденциальный, если бы назвал. Сказал только, что парень — стопроцентник. Все его наводки били в десятку.
— И знакомы они были ещё по службе в наркоотделе?
— Так он сказал. Семью его уже известили?
— Этим занимаются… в «надгороде».
— У него остались жена и дети.
— Знаю. А когда помощника Куигли перевели сюда?
— Чуть больше двух месяцев назад.
— И этот информатор ни с того ни с сего звонит и сообщает, что идёт самолёт — да так удачно, что садится на тот самый остров, где Куигли теперь служит. Тебе это не кажется слишком уж кстати?
— Может быть.
— Знаешь, почему его перевели сюда?
— Знаю только то, что он сам рассказал. Базовые личные дела тех, кого ко мне присылают, я смотреть могу, а дисциплинарные — нет.
Чего Стилвелл не сказал вслух, было и так понятно: подразделение


