Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова
– Совсем забыла, – сказала она, выходя из-за стойки с листом бумаги в руках. – Ведь господин Мурао велел вам кое-что передать.
Я удивилась, но протянула руку и взяла записку.
Госпожа Арисима! Если в эти выходные теплая весенняя погода позовет вас на прогулку до рекана, вам вручат эту записку. Я указал два номера, по которым прошу вас связаться со мной. Сначала сделайте звонок на первый – это мой домашний телефон. Однако, если меня не окажется дома, будьте любезны, позвоните на второй и попросите передать трубку мне. Нам необходимо побеседовать.
С уважением, Мурао Кэнъитиро
Ниже действительно были указаны два номера, выписанные так же четко и красиво, как и прочий текст.
Откуда он мог узнать, что я зайду в рекан? Неужели хозяйка рассказала ему, что я сняла комнату с видом на его дом? Мне стало неловко от мысли, будто я шпионю за ним, хотя на самом деле я действительно следила за тем, кто подходит к его дому, когда его нет. Нужно будет объясниться с ним при первой же возможности.
– Госпожа Акаги, могу я воспользоваться телефоном?
– Конечно! Вот сюда.
– Спасибо, я помню.
Я подошла к телефонному аппарату, но оказалось, что он занят – по нему говорил американский военный. Чтобы не смущать его, я немного отошла. С полминуты он что-то оживленно рассказывал, потом сделал паузу, слушая собеседника, а потом выглянул из закутка и спросил о чем-то хозяйку на английском языке.
– «Лепесток», – ответила она по-японски.
Похоже, американец забыл название заведения и спросил, где он находится. Он кивнул, вернулся к телефону и сказал:
– Honey beer.
Медовое пиво! Японское название рекана[44] американцам было проще произнести как honey beer. Именно это название он передал советскому офицеру, а тот, не понимая, что это по-японски, записал и перевел: «Медовое пиво».
Hanabira – honey beer – медовое пиво. Это было настоящее название, не вымышленное, но искаженное двумя переводами. Выходит, я два дня искала кафе, которое хорошо знала…
Меня так поразило это открытие, что я забыла, зачем стою около телефона, и вернулась за столик. Ведь это значило, что рукопись мне принесла одна из этих девушек, что прямо сейчас обслуживают гостей, – или та, чьей смены сегодня нет. Кто из них Айко? Я не знала. Вот это история: выходит, она постоянно видела меня тут и посмеивалась надо мной.
Думала, что я ее не найду, но я нашла. Почти нашла.
В этот момент одна из официанток принесла мне обед. Я посмотрела на нее, думая, не она ли это.
Перед тем как позвонить господину Мурао, я решила сначала спокойно поесть. Мне нужно было немного отдохнуть и собраться с мыслями. Я ела медленно, разглядывая зал, хозяйку и официанток. Почти все они были совсем юными, моложе меня. А если мое предположение верно и здесь не только Наоко, но и ее дочь, работающая официанткой? Возможно, именно она принесла рукопись в редакцию?
Или, может быть, Наоко и хозяйка рекана, ее дочь и та официантка – это разные женщины? Я почувствовала, как меня охватывает уныние. Все казалось таким запутанным и трудным, возможно, даже опасным, как и считала тетя Кеико. Я не знала, как выглядели те, кого я искала, – а значит, они могли быть совсем рядом.
Покончив с обедом, я вернулась к телефону. Господин Мурао, к счастью, ответил по первому же номеру, и мне не пришлось беспокоить каких-то неизвестных людей просьбой позвать его к трубке.
– Здравствуйте, господин Мурао. Это Эмико. Мне передали вашу записку.
– Здравствуйте, Эмико, – в его голосе слышалась какая-то мягкая радость. Неужели он узнал, что Яэ прислала мне рукопись, и поругался с ней? Это было бы хорошо. – Нам нужно поговорить, но не по телефону.
– Я все еще в рекане напротив вашего дома. Если у нас есть немного времени, я позвоню Кадзуро, и он тоже сможет приехать.
– Нет, это очень личный разговор. Я предпочел бы обсудить все вне рекана… и тем более не в присутствии господина Накадзимы. Когда я расскажу вам все, вы поймете, почему мне важно сохранить разговор в тайне.
О чем же Мурао хочет поговорить? Все, что нас связывает, – это книжный клуб и расследование, и все это касается и Кадзуро тоже. Или нет?.. Может, я права, и он поругался с Яэ из-за рукописи и хочет рассказать мне об этом сам?
– Хорошо. Где мы можем встретиться?
– Я бы пригласил вас к себе, но боюсь, это не совсем прилично. Однако есть место с достаточно спокойной обстановкой, хотя и не слишком уединенное. У меня есть дела, я смогу встретиться с вами через час. Приезжайте к половине первого на станцию Утано. Вы знаете, где это?
– Да, это на моей линии, всего в паре остановок от моей станции.
– Тогда до встречи, – сказал господин Мурао тихо и положил трубку.
Я поблагодарила госпожу Акаги за обед и возможность воспользоваться телефоном и вышла на улицу. Солнце уже скрылось, и небо над Бива потемнело. Было душно, и я понимала, что вскоре начнется гроза.
До встречи оставалось немного времени, и я решила заехать домой, чтобы как раз успеть на трамвай.
– Я дома, – громко сказала я, заходя, но в ответ не услышала ничего. Видимо, тетя уже ушла. Значит, не нужно лишний раз объяснять, куда я иду. Я оставила покупки на кухне, немного привела себя в порядок и снова вышла на улицу.
Кадзуро сидел у себя во дворе. На низком столике перед ним лежали три фотоаппарата и несколько объективов. Он азартно собирал и разбирал их, читая инструкции, бросая их и снова крутя технику.
Я подошла к заборчику.
– Привет. Новый? – я показала на «Никон», который еще не видела у друга.
– Да, – с явным удовольствием ответил он. – Сегодня был в Осаке, снимал новый цех. Вот, подарили. Это дальномерный с синхрокомпактом. Когда снимаешь на производстве, вибрация от станков мешает получить хорошее качество, да и слишком яркий свет иногда мешает. С этим таких проблем не будет.
– Здорово. Рада за тебя. Слушай, Кадзуро… я сейчас поеду на станцию Утано,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


