Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
– Не приводит.
Он задумался, затем глянул на меня через стол. Мы порой называем это «бросить взгляд», не вкладывая в слова особого смысла, однако на сей раз взгляд Джулиана был и впрямь в меня брошен, словно предмет, который мне следовало поймать. Солнечные лучи придавали рельефу его лица особую четкость. Подбородок поднят. Маленькие морщинки вокруг глаз словно прочерчены острием булавки.
– Кто эта женщина? – спросил он.
– Миссис Логан?
– Да. Она что? – Он постучал себя по лбу.
– Что угодно, но не безумна.
По его широко распахнутым глазам было видно, что ответ мой он счел странным, однако дальнейших вопросов на эту тему он задавать не стал.
– Я ехал сюда без особенного желания, – принялся сетовать он. – Затея мне сразу показалась какой-то глупостью. И о Логане был наслышан, что он в общении совершенно невыносим.
– Он был определенно порядочным человеком.
– С чего ты раскипятился по этому поводу? – Джулиан не сводил с меня глаз.
Небольшая деталь, связанная с покойным, прочно засела в моей памяти: вот он стоит, полубезумный от сознания, что встретил любовника своей жены. В руках у него револьвер со взведенным курком. Но прежде, чем броситься на меня с кулаками, он опускает оружие в карман. Убийца Логана сомнениями не мучился.
– Позволю себе настаивать, Джулиан, что Логан был неплохим человеком. Это убийство, как мне представляется…
– Ничего не хочу слышать об этом, – поторопился прервать меня Джулиан. – Чем меньше на сей счет узнаю, тем меньше потом мне придется рассказывать. И тебе, Боб, советую придерживаться того же. Но ситуация тем не менее необычная.
Его трезвый пытливый ум, однако, уже принялся взвешивать и сопоставлять улики. Джулиан вскочил со стула.
– Давай-ка рассмотрим все факты данного дела, – откашлявшись, предложил он, расхаживая взад-вперед вдоль камина. Взгляд его опустился туда, где лежал на полу револьвер, но он к нему не притронулся. – Во-первых, у тебя нет оснований категорически утверждать, что это убийство. Нет никаких оснований, – повторил он, предвидя мои возражения. – Существуют три вероятности произошедшего: а) самоубийство; б) случайность; в) убийство. Хотя случайность кажется наименее вероятной.
– Да какое тут, к черту, самоубийство. Я ведь Логана видел в окно.
Джулиан меня выслушал с подчеркнуто сдержанным и одновременно напыщенным видом, чуть склонив набок голову.
– Да, звучит и впрямь убедительно, – вынужден был признать он. – Тогда продолжим. Вторая версия, то есть случайность, представляется мне менее основательной. Оружие не стреляет само, да чтобы потом еще приземлиться на пол в дюжине футов от жертвы. Кроме того, ты говоришь, что прежде это пустое место на дымоходе занимал кавалерийский пистолет наполеоновских времен. Иными словами, в расположении коллекции прослеживался определенный порядок.
– Порядок! Порядок! – сказал я.
– Продолжим. – Джулиан не обратил на меня внимания. – Я разговаривал с… э-э-э… миссис Логан. Она настаивает на невероятной истории, что револьвер слетел со стены и по собственному почину застрелил ее мужа. Это ее заявление можно расценивать: а) как правду; б) как ложь; в) как самообман. Данная версия не должна вызывать у нас смех. Отнюдь не должна. – Джулиан был очень серьезен. – Рассмотрим ее без предубеждения.
– И что получается, старина? – спросил я.
– Тут важно, какой человек эта миссис Логан, – продолжил он. – Точнее, какого сорта она свидетель. Правдивый? Лживый? Правдивый, но невнимательный? С развитым воображением или…
– Подожди…
Джулиан неохотно умолк. Я, встав со стула, подошел к камину. Хорошая идея – как доверху полное ведро на голове: чуть отвлечешься – и расплескаешь. Чтобы рассмотреть получше опустевшие деревянные колышки, я быстро встал на каменную плиту перед топкой камина. Теперь три колышка оказались прямо перед моими глазами. Красный кирпич возле первого из них потемнел от размазанного пятна. Вплотную оно мне было отчетливо видно. И еще я почувствовал его запах. Достаточно характерный.
– Следы пороха.
– Что? – спросил Джулиан.
– Следы пороха сбоку. Револьвер находился на этих колышках и был прижат к стене, когда выстрелил.
Мы оба осмотрели комнату. Картина произошедшего нам начинала видеться все четче – так мало-помалу возникает фотоснимок на бумаге, лежащей в проявителе.
Револьвер сорок пятого калибра висел на камине, направленный стволом влево. Бентли Логан за пишущей машинкой находился лицом к стволу, примерно на расстоянии шести футов, и револьверное дуло смотрело в центр его лба.
– Посмотрите на пишущую машинку, – призвал голос за нашими спинами.
Обернувшись, мы увидели Тэсс. Она появилась незаметно для нас, но тем не менее стояла так близко, что Джулиан, оборачиваясь, коснулся ее плеча. Она выразительно кивнула на то, к чему ей хотелось привлечь наше внимание. Безобразная механика совершенного преступления стала еще явственнее.
Стол с пишущей машинкой был узок, длинен и прижимался к окну боком, выступая в пространство комнаты гораздо дальше, как я заметил еще прошлой ночью, чем бок камина. Поверхность стола по-прежнему покрывали разбросанные бумаги. Но машинка была прошлой ночью придвинута близко к окну, а теперь оказалась на одной линии с передней частью камина.
– Ее подвинули, – не своим голосом произнесла Тэсс. – Кто-то подвинул, а мистер Логан, войдя сюда, принялся передвигать на прежнее место.
Я, подойдя к столу, повторил действия Логана, и мне немедленно стало понятно, в сколь хитроумную он угодил ловушку. Пишущую машинку оказалось возможным поднять лишь единственным способом. Я вынужден был нагнуться к ней и завести ладони под ее дно. Точнейший расчет. Лоб мой приходился ровно на линию смертоносного выстрела.
– Видите? – вскричала Тэсс, нагибаясь за револьвером.
Джулиан предупреждающе завопил про отпечатки пальцев. Тэсс, не обращая внимания, вернула револьвер на пустовавшие колышки. Я поднял взгляд из своей позиции перед пишущей машинкой. С дымохода на меня уставились дула двенадцати стволов, но только в одном из них могла находиться покрытая никелем пуля сорок пятого калибра. И не было никаких сомнений, что, выстрели оружие сейчас, она бы разнесла мне голову.
Я невольно отшатнулся назад, споткнувшись о ногу прикрытого простыней Логана.
Тэсс сильно изменилась со вчерашнего вечера. Цвет лица нездоровый. Даже красивые черные волосы выглядели сейчас какими-то тусклыми и безжизненными. Подойдя к столу, она встала спиной к нам.
Джулиан сохранял спокойствие.
– Интересно, – пробормотал он, теребя изящную цепочку карманных часов. – Невероятно интересно. Но ты, дорогая Тэсс, не должна была дотрагиваться до этого проклятого револьвера.
– Ой, да кому какое дело.
– Мне есть дело, дорогая. Но ты прямо настоящий детектив, Тэсс.
– Я знала: с этими пистолетами что-то не так. Еще вчера вечером мне от них сделалось не по себе, – ответила она.
Я мог подтвердить ее слова, но она ко мне за подтверждением не обратилась. И ее напряженные плечи показывали, что сейчас она
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


