Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
коллега составил на Бента Мёллера Нильсена в связи с его приговором за применение насилия.

– Есть еще один вопрос, Альдар. О вашем брате, Хайане.

Мужчина вопросительно поднял кустистые брови.

– Нам стало известно, что вскоре после вашего прибытия в Данию ваш брат стал жертвой жестокого нападения. Нападавший был осужден и оказался в тюрьме.

Альдар нерешительно кивнул.

– С тех пор прошло уже более сорока лет, и я надеялся, что больше никогда не вернусь к тем событиям, – сказал он, казалось, немного раздраженно.

– Нападение совершил человек по имени Ханс Хенрик Мёллер.

Дядя Нассрин снова кивнул, но, похоже, все еще не понимая, куда клонит Лиам.

– Мы приехали в Данию в семьдесят третьем году, как раз перед тем, как прекратили принимать иммигрантов. Первые несколько лет мы жили в комнатушке в многоквартирном доме, там было что-то вроде центра по приему иностранцев. Мы ведь были гастарбайтерами, так это тогда называлось, но потом образовался круг отзывчивых датчан, которые пытались помочь нам ассимилироваться. Это было так давно, что я с трудом вспоминаю то время. Но именно тогда брат влюбился. Они полюбили друг друга, и я много раз думал: может, зря они не сбежали тогда куда-нибудь? Единственный раз в жизни я видел, что брат нашел любовь, и думаю, он до сих пор не забыл ее.

– Ваш брат позднее общался с этой женщиной?

Альдар решительно помотал головой.

Лиам стоял в коридоре и смотрел ему вслед после того, как они попрощались. Старик шел медленно, опустив плечи. Перед уходом он снова спросил, действительно ли полиция уверена, что его племянница стала жертвой преступления. Он начал перечислять различные места, где она обычно занималась кайтингом, и спросил, не стоит ли ему самому съездить поискать ее.

Лиам поблагодарил его и объяснил, что у полиции есть множество следователей, которые ищут ее по всему Фюну. Он не стал рассказывать о видео, которое показали Деннису. Братьям будет невыносимо представлять себе, как их девочка борется за выживание в темной воде.

– Он нам чем-нибудь помог? – голос Деи прозвучал за спиной.

– У нее есть сестра, – ответил Лиам. – Нассрин солгала, чтобы защитить ее, поэтому нам нужно найти сестру. По словам их родителей, у сестры нет постоянного места жительства и она потеряла рассудок после войны против ИГИЛа. Нам также нужно отправить кого-то в Вольсмосе и расспросить живущих там. Альдар считает, что наш маньяк мог получить сведения о Нассрин и ее сестре в Вольсмосе.

– Работаем по двум направлениям?

– Да, нам надо осторожно вести себя с сестрой, она не очень здоровый человек. Пусть Торбьорн проведет эту часть расследования, у него такое хорошо получается.

Лиам взглянул на часы.

– И не забудь о пресс-конференции с министром через час.

* * *

Когда пресс-конференция закончилась, ни у кого в Датском королевстве не осталось сомнений в том, что полиция Оденсе ищет черный «Фольксваген-Гольф». Дюббёль настаивала на том, чтобы все записи с камер наблюдения были показаны по телевидению. Причем детали демонстрировали крупным планом: царапина в нижней части левой двери и небольшая вмятина на бампере прямо над фаркопом.

После пресс-конференции Дея пошла с Лиамом в зал для совещаний, где материалы дела уже заполнили все стены и столы.

– Уже хорошо, что она не использовала фразу «дело о Коране», когда отвечала на вопросы журналистов.

– Кто, министр? Ну не такая же она дура, – заметил Лиам. – Полиция и министерство живут в совершенно разных мирах, но все-таки и они, и мы понимаем, что надо держать язык за зубами, когда в деле есть признаки терроризма.

– Здесь даже и не пахнет терроризмом, – сказала Дея, оглядывая материалы, заполнившие стены. – Но тогда чем, черт возьми, тут пахнет?

Лиам угрюмо кивнул. Снизу из столовой доносился запах бекона и кофе.

– Нам нужно вернуть Нассрин, – тихо сказала Дея и опустилась на стул напротив него. – Это я во всем виновата.

– Вы обе все делали правильно, Дея.

– Я сказала ей, чтобы она оставалась там – одна.

Дея прокручивала в голове их последний разговор бесчисленное множество раз и бесчисленное множество раз пожалела о своих словах. Она ругала себя последними словами за то, что переложила ответственность на Нассрин, думая только о том, чтобы как можно скорее положить конец этому безумию с исчезновениями.

– Никто не мог знать, что он выбрал Нассрин следующей жертвой, и ты все сделала правильно, когда сразу же поехала туда. Мы все приехали, тут же приехали.

– Мы бы поймали его, если бы я раньше оказалась там, – выдохнула Дея.

– Что толку повторять «если бы»? – Лиам внимательно изучал информацию под заголовками «Седьмой день» и «Восьмой день». – Не понимаю, почему он так раскрывается. На кой черт ему это надо? У нас есть снимки «гольфа», Деннис видел его, в крови Денниса мы нашли снотворное, и теперь нам стало ясно, как именно преступник похищает своих жертв. Зачем это ему?

– Может быть, он хочет, чтобы его заметили? – предположила Дея. – Он скоро достигнет своей цели, если, конечно, собирается остановиться на десятой заповеди.

– Как он мог знать, что Деннис решит навестить мать и выйдет из квартиры?

– По словам Денниса, похоже, что мужчина поджидал его, когда на заднем сиденье у него лежала Нассрин. Он мог бы просто уехать!

Лиам прикрепил еще один листок по итогам седьмого дня: «Преступник поджидал Денниса и оставил еще одну деталь о себе, вколов парню снотворное “диприван”».

– Оно действует довольно быстро, насколько мне известно?

Дея все время представляла Нассрин на заднем сиденье черного «гольфа».

– Да, и вероятно, поэтому ему удалось похитить Красного Кента, потому что, если верить местным жителям, в Хорбю нет никого, кто бы более походил на тираннозавра.

– Большой, страшный, но медлительный, – это было сказано отнюдь не шутливым тоном, хотя она и пыталась шутить.

– Третий день! – продолжил Лиам. – Мы знаем, что за деревьями у заброшенного дома была припаркована машина. Предположительно, в ней находился преступник, который поджидал Вернера. После того как он напал на Вернера и вколол ему снотворное, он уехал на старом «форде», который впоследствии был замечен недалеко от Вернинге и Гламсбьерга – то есть в юго-западном направлении. С тех пор машину никто не видел. Мы уверены, что во второй день преступник приехал в Ассенс на черном «гольфе», который мы сейчас разыскиваем, перед тем как он похитил Каспера, а покинул он город на сером «пежо». Тот же черный «гольф» был использован вчера вечером, чтобы уехать из Ассенса

Перейти на страницу:
Комментарии (0)