Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub] (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)
— Меня зовут Максим Хансен, рядом со мной, моя коллега — Сара Рихтер, Полиция Нью-Йорка.
— Полиция? — недоверчиво переспросил мужчина.
— Вы одни? Не могли бы Вы, впустить нас в дом? — Максим держал правую руку за спиной.
— Да, конечно, — протирая глаза руками, мужчина закрыл дверь и снял цепочку. — А что все-таки, произошло, — послышалось сквозь закрытую дверь, ключ повернулся. Дверь осторожно распахнулась, впустив в комнату первые лучи солнца. На пороге стоял молодой человек. На его красивом лице еще оставался след от подушки. Длинные светлые волосы падали на плечи. Немного смутившись, он жестом предложил войти в дом.
Сара бегло осмотрела гостиную. Возле двери лежала свободная пара тапочек. Точно таких же, что были на ногах хозяина дома. Внутреннее убранство поражало простотой. Кроме кухонного стола, пары крепких деревянных стульев, а также телевизора на стене взору больше не на что было зацепиться. Разве что, слишком большой и выбивающийся, словно собранный на заводе по производству вагонов метро, стальной холодильник в углу. На мужчине была мятая бесформенная майка и свободные штаны шаровары.
— Думаю, не лишнем будет предложить вам кофе? — слегка смущенно улыбнулся хозяин дома.
Максим тем временем удивился, поймав на себе его заинтересованный взгляд. Он проследовал вглубь комнаты, в то время как Сара осталась возле двери, перегородив выход.
Макбрайд потянулся за баночкой кофе, когда услышал тихий вопрос полицейского:
— Сколько вам лет?
— Мне двадцать семь? А почему Вас это интересует?
— Джо Макбрайд — это ваш родственник, верно? — вновь спросил Максим.
— Он мой старший брат. Я — Крис. Может, все-таки присядете за стол, а я пока сделаю нам всем по чашечке? — Крис дружелюбно улыбнулся Саре.
Максим незаметно убрал под столом пистолет в карман пиджака. В комнате запахло зернами кофе. Крис, залил в турку воду из-под крана и засыпал на глаз кофе. Не обращая внимания на полицейских, он начал мешать их турке.
— Мистер Макбрайд, почему вы провели ночь в доме вашего брата? — спросила Сара.
Крис взглянул на вторую пару тапочек у дверей. Его рука невольно поправила длинный локон, упавший на лицо.
— Вообще, я живу в доме моих родителей в Саутголде на севере Лонг-Айленда. Дело в том, что мой брат часто отсутствует в городе, и я взял на себя обязанность, по уходу за его садом и домом.
Максим понимающе кивнул:
— А где сейчас Джозеф?
— Он занимается перевозками, у него свой грузовик. Сейчас он где то, в стороне Огайо, — Крис обернулся и после паузы продолжил. — Я поздно приехал вчера и так устал за день, что решил переночевать тут.
Кофе начал шипеть и медленно подниматься вверх. Крис убрал турку с плиты. Разлив по трем чашкам напиток, он открыл дверь холодильника в поисках молока. Сара встрепенулась. Резкий звук от упавшей на пол турки эхом повторялся в ее голове.
Сделавший шаг назад, мужчина облокотился на стену. За секунду перед тем, как дверь холодильника захлопнулась, Максим заметил на стеклянной полке, пучок волос Оливии Рикардо.
Казалось, что его выпученные глаза, теперь навсегда будут прикованы к точкам на стене. Сара защелкнула браслеты на тощих руках юноши после того, как зачитала ему права. Томми приехал спустя пятнадцать минут и увез его в участок. Дейв уже успел аккуратно достать упавшую на стенку холодильника голову и поместить ее в портативный холодильник, стоявший теперь на столе.
Максим держал планшет и перечитал биографию Криса. Окончив Бостонский Университет, он без труда нашел себе место в одной из аудиторских фирм «Большой четверки». В отличие от старшего брата, у него не было проблем ни с законом, ни с алкоголем. Из соседней комнаты раздался знакомый голос:
— Макси, не засиживайся тут долго, нам нужно проверить дом.
— Да, Дейви, я знаю, — кивнул он, не глядя.
Территорию дома отгородили лентой. Максим, морщась, пил остывший кофе. Вдруг с улицы долетел резкий шум тормозов. Встав возле окна, он заметил, как один из журналистов, бросив машину, подбежал к патрульному Чаку Вонгу:
— Какого хрена «Мао»! Ты, что открыл в подвале фабрику по производству банкнот? Почему я узнаю о том, что убийцу Оливии Рикардо поймали от своего водителя, а не от тебя, сынок? — возмущался журналист.
— Все прошло слишком быстро. Нам сообщили об этом пару минут назад, — начал оправдываться патрульный.
— Куда его повезли? — не унимался мужчина.
Казалось, что единственная пуговица на рубашке придерживает его живот от падения на асфальт.
— Скорее всего, в Райкерс, больше некуда.
— Райкерс, — повторил журналист. — Лучше бы они его спрятали в Гуантанамо, белому парню там будут не рады, или наоборот очень рады. Я слышал, что если ты белый и тебя изнасиловали в Райкерс всего один раз, то ты родился под счастливой звездой, — журналист обнажил пару гнилых зубов.
— Я бы не хотел, чтобы нас увидели вдвоем, — Вонг огляделся по сторонам.
— Ладно. Спасибо и на этом, расчет будет, как обычно, ждать тебя в ячейке.
— В какой еще ячейке? — вдруг опомнившись, крикнул Вонг, направлявшемуся в сторону фургона человеку с камерой.
— Спутал тебя с патрульным из пятого участка, филиппинец по прозвищу «Мэнни», — почесав залысину сказал журналист, — ну бывай «Мао».
Райкерс
Миловидная девушка лет семнадцати держала на руках грудного ребенка. Она смотрела в сторону полицейской машины и изредка взмахивала рукой. Удачно ловя момент, когда отец ребенка поворачивался к ним.
— Помаши Папочке, Сэми, скажи: «мы тебя любим», — несмотря на то, что она искренне улыбалась, редкие капли приземлялись на ее грудь.
— Папа скоро будет дома, обязательно будет, — прошептал Майк, вглядываясь в окно.
Его выдавали впалые щеки на худом лице и трясущиеся руки. Уже несколько дней он был без дозы. Майки считал, свое пристрастие к, как он говорил: легким наркотикам, всего лишь временным. Хотя в действительности, без парочки таблеток, косячка или капель для глаз он чувствовал себя не в своей тарелке. Сон и аппетит пропали на второй день пребывания в полицейском участке.
— Эй, за что тебя повязали чел? — его стертые Тимберленды пнули край кроссовка, — что, не хочешь говорить? Ну и зря, я смотрю, ты первый раз попал за решетку. Как тебя зовут?
— Макбрайд, — подняв глаза в сторону надоедливого спутника, ответил Крис.
— Ты что ирландец? Это может сыграть тебе на руку. В Райкерс много Ирландцев, — улыбнулся Майк, в щель между его передними зубами без труда можно было провести кредитную карточку.
Крис отодвинулся и опустил голову.
— Скоро я выберусь отсюда. Я только не могу понять почему меня не оставили в участке? Разве мне не должны дать возможность поговорить с
