Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
с ноутбуком. Удобно устроившись в рабочем режиме – наушники в ушах, ручка между зубами, волосы в пучке, – она работала на обеих работах параллельно. Ей нужно было в сжатые сроки подготовить статью на тысячу слов, чтобы читатели «Нью Йорк Таймс» были в курсе последних событий в деле Лоры Макаллистер, и одновременно – материалы для своих социальных сетей, чтобы удовлетворить аппетит фанатов преступлений, которые на нее подписаны. Многие из ее подписчиков никогда в жизни не брали в руки газету и узнавали новости – или сплетни – из видеороликов, которые выкладывают в соцсети.

За последние два дня Трейси провела две съемки. Дело Лоры Макаллистер превращалось в настоящую сенсацию и привлекало внимание всей страны благодаря косвенной связи с Лоуренсом Чедвиком, который, похоже, очень скоро перестанет быть кандидатом на замещение вакантной должности в Верховном суде. Тот факт, что сын Чедвика мог быть связан с Лорой Макаллистер, – золотое дно для любителей преступлений, которое нельзя было игнорировать. Теперь, когда девушка погибла, эта история взорвала интернет.

И все же, несмотря на ее востребованность в соцсетях и дедлайн в «Таймс» – статью нужно было отправить редактору через два часа, а написала она ее лишь наполовину, – Трейси не могла забыть о той случайной встрече в пятницу. Посреди репортажа какая-то женщина споткнулась и столкнулась с ней. В самом этом факте не было ничего необычного. Неумелая публика – часть работы репортера. Не прерванная съемка заставила ее задуматься, а то, кто именно ее прервал. Трейси обновила страницу на компьютере и пересмотрела запись. На экране она увидела, как произносит текст, а затем с правой стороны экрана появляется женщина с короткими светлыми волосами. Она смотрит налево, туда, где другие репортеры записывают свои репортажи, и не видит, что перед ней Трейси, пока они не сталкиваются.

Трейси замедлила видео на моменте, когда женщина вошла в кадр. Затем поставила запись на паузу сразу после столкновения, когда женщина в замешательстве повернулась и посмотрела прямо в камеру. Трейси внимательно ее разглядела. Короткие светлые волосы, уложенные лаком. Пирсинг в левом ухе, брови, носу и нижней губе. Трейси увеличила изображение, сосредоточившись только на глазах женщины. Они были ярко-голубыми, но выглядели неестественно, возможно, из-за цветных контактных линз. Когда Трейси в последний раз видела эти глаза, они были карими, и, когда она смогла сосредоточиться, ее осенило.

– Вот черт, – прошептала она, подняла ноутбук с кровати и поднесла его к лицу. – Да это Пустые Глаза во плоти.

Глава 50

Вашингтон, округ Колумбия

Понедельник, 1 мая 2023 года

13:55

– Включи телевизор, – услышала Алекс голос Жаклин, как только взяла трубку.

– Что случилось?

– Просто включи любой местный канал.

Алекс с Жаклин работали без перерыва с тех пор, как Мэтью Клеймора доставили на допрос в субботу утром. Как она и обещала, влияния Жаклин оказалось достаточно, чтобы избежать официального ареста до тех пор, пока не будет проведен анализ ДНК. Она утверждала, что рюкзак сам по себе не является доказательством убийства. Полиция пообещала ускорить проведение экспертизы и строго-настрого приказала Мэтью не покидать пределов округа Колумбия и родительского дома.

– Смотришь? – спросила Жаклин в трубке.

Алекс взяла в руки пульт и включила телевизор. Местный телеканал NBC передавал экстренные новости, заголовок которых гласил: «В РАМКАХ РАССЛЕДОВАНИЯ УБИЙСТВА ЛОРЫ МАКАЛЛИСТЕР ПРОИЗВЕДЕН АРЕСТ».

Алекс прибавила громкость, глядя, как ведущий новостей в студии передает слово репортерше у ворот университета Маккормака.

– Мы находимся возле университета Маккормака, где выяснились новые факты в деле Лоры Макаллистер, студентки факультета журналистики, тело которой было найдено рано утром в субботу. Парня Лоры, Мэтью Клеймора, допрашивали в субботу в течение нескольких часов, после чего отпустили. Теперь, несколько минут назад, полиция арестовала другого человека. Шеф полиции Вашингтона сделал заявление, согласно которому арест был произведен после того, как анализ ДНК связал подозреваемого с местом убийства.

В этот момент показали кадры, на которых мужчину – белого, средних лет, с сальными волосами, в толстых очках и с седоватой шевелюрой – выводят из двухэтажного трейлера. Он был одет в грязную футболку, руки были скованы наручниками за спиной. Полицейские вели его к патрульной машине и усаживали на заднее сиденье.

– Мужчину идентифицировали как Риса Рэнкина, сорокавосьмилетнего автомеханика из Мэриленда. Полиция задержала Рэнкина в трейлер-парке, где он живет. Полиция также сообщила, что ДНК связала Рэнкина с местом преступления, но пока не сообщает ничего дополнительного кроме того, что они уверены в том, что нашли преступника. Мы надеемся узнать больше во время запланированной пресс-конференции сегодня днем.

Тут на экране снова показали ведущего в студии, и Алекс выключила звук на телевизоре.

– Кто это? – спросил Алекс.

– Просто случайный человек, – ответила Жаклин, – я знаю не больше того, что только что посмотрела вместе с тобой. Родители Мэтью позвонили мне, когда узнали. От полиции нет никаких вестей. Ни извинений, ни заявления о том, что Мэтью обвинили несправедливо. Типично для них. Я сейчас еду к нему.

– Хорошо, – нерешительно произнесла Алекс. – Ты в это веришь?

– Во что?

– В то, что случайный автомеханик из Мэриленда оказался в университете Маккормака и случайно изнасиловал и задушил студентку, которая собиралась написать взрывную статью об университете и их опасном братстве?

Молчание на другом конце провода свидетельствовало о том, что Жаклин тоже сомневалась в неожиданном финале саги о Лоре Макаллистер.

– Я согласна, что такое развитие событий удивительно, но улики не лгут, Алекс. ДНК Риса Рэнкина была повсюду на месте преступления. Но в данный момент Рис Рэнкин меня не касается. Меня волнует Мэтью. И пока он не исчезнет из поля зрения полицейского департамента раз и навсегда, он остается нашим главным приоритетом.

Теперь настала очередь Алекс промолчать.

– Мэтью Клеймор – наш клиент и наша единственная забота, – настаивала Жаклин.

– Я поняла, – наконец ответила Алекс. – Надеюсь, для Мэтью этот кошмар закончился.

– Я тоже, – согласилась Жаклин. – Позвоню, как узнаю больше.

Она повесила трубку, а Алекс продолжила смотреть на выключенный телевизор, понимая, что либо Мэтью Клеймору просто очень повезло, либо что-то тут не сходится.

Глава 51

Вашингтон, округ Колумбия

Понедельник, 15 мая 2023 года

10:00

Прошло две недели с тех пор, как Риса Рэнкина, случайного бродягу из трейлерного парка в Мэриленде, арестовали и обвинили в убийстве Лоры Макаллистер. Никакого мотива для преступления не прослеживалось, просто ненормальный мужчина преследовал студентку колледжа, пока она шла по лесной тропе недалеко от кампуса, но доказательства его вины были неопровержимыми. Мужчина оставил

Перейти на страницу:
Комментарии (0)